Skip to main content

ТЕКСТ 10

Sloka 10

Текст

Verš

йадопахӯто бхаванам̇ правишт̣о
мантра̄йа пр̣шт̣ах̣ кила пӯрваджена
атха̄ха тан мантра-др̣ш́а̄м̇ варӣйа̄н
йан мантрин̣о ваидурикам̇ ваданти
yadopahūto bhavanaṁ praviṣṭo
mantrāya pṛṣṭaḥ kila pūrvajena
athāha tan mantra-dṛśāṁ varīyān
yan mantriṇo vaidurikaṁ vadanti

Пословный перевод

Synonyma

йада̄ — когда; упахӯтах̣ — пригласил; бхаванам — дворец; правишт̣ах̣ — вошел; мантра̄йа — за советом; пр̣шт̣ах̣ — обратился; кила — безусловно; пӯрваджена — старший брат; атха — таким образом; а̄ха — сказал; тат — что; мантра — совет; др̣ш́а̄м — весьма уместный; варӣйа̄н — прекрасный; йат — тот, который; мантрин̣ах̣ — государственные мужи или искушенные политики; ваидурикам — наставления Видуры; ваданти — действительно считают.

yadā — když; upahūtaḥ — byl zavolán; bhavanam — do paláce; praviṣṭaḥ — vstoupil; mantrāya — o radu; pṛṣṭaḥ — požádán; kila — samozřejmě; pūrvajena — starším bratrem; atha — toto; āha — řekl; tat — ta; mantra — rada; dṛśām — právě vhodná; varīyān — vynikající; yat — to, co; mantriṇaḥ — ministři státu nebo zkušení politici; vaidurikam — Vidurovy pokyny; vadanti — říkají.

Перевод

Překlad

Когда старший брат Видуры [Дхритараштра] пригласил его к себе, чтобы спросить у него совета, Видура, придя в его дом, дал ему весьма уместные наставления. Его поучения хорошо известны, и их высоко ценят мудрые государственные мужи.

Když Viduru pozval jeho starší bratr (Dhṛtarāṣṭra), aby se s ním poradil, Vidura vstoupil do jeho domu a dal mu přesné pokyny. Jeho rada je dobře známá a zkušení ministři státu s jeho pokyny souhlasili.

Комментарий

Význam

Видура славился своими мудрыми политическими советами, как в наше время ими славится живший в средние века Пандит Чанакья, которого считают большим авторитетом в области политики и морали.

Vidurovy politické návrhy jsou vysoce uznávané, stejně jako je Paṇḍita Cāṇakya i v moderních dobách pokládán za uznávanou autoritu v oblasti politické i morální.