Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

йад адха̄ту-мато брахман
деха̄рамбхо ’сйа дха̄тубхих̣
йадр̣ччхайа̄ хетуна̄ ва̄
бхаванто джа̄нате йатха̄
yad adhātu-mato brahman
dehārambho ’sya dhātubhiḥ
yadṛcchayā hetunā vā
bhavanto jānate yathā

Пословный перевод

Synonyms

йат — какое; адха̄ту-матах̣ — нематериального по природе; брахман — о ученый брахман; деха — материального тела; а̄рамбхах̣ — начало; асйа — живого существа; дха̄тубхих̣ — материей; йадр̣ччхайа̄ — беспричинно, случайно; хетуна̄ — по какой-то причине; ва̄ — или; бхавантах̣ — ты; джа̄нате — поскольку ты можешь знать это; йатха̄ — поведай мне.

yat — as it is; adhātu-mataḥ — without being materially constituted; brahman — O learned brāhmaṇa; deha — the material body; ārambhaḥ — the beginning of; asya — of the living being; dhātubhiḥ — by matter; yadṛcchayā — without cause, accidental; hetunā — due to some cause; — either; bhavantaḥ — your good self; jānate — as you may know it; yathā — so you inform me.

Перевод

Translation

О ученый брахман, трансцендентная духовная душа отлична от материального тела. Случайно ли она получает тело, или на то есть причина? Тебе известен ответ на этот вопрос, поэтому, будь добр, объясни это мне.

O learned brāhmaṇa, the transcendental spirit soul is different from the material body. Does he acquire the body accidentally or by some cause? Will you kindly explain this, for it is known to you.

Комментарий

Purport

Махараджа Парикшит был настоящим преданным, поэтому его не удовлетворила простая констатация важности слушания «Шримад-Бхагаватам» от представителя Брахмаджи в цепи ученической преемственности. Это только усилило его желание дать «Шримад-Бхагаватам» философское обоснование. «Шримад- Бхагаватам» — это наука о Верховной Личности Бога, и потому сведущий в ней человек должен уметь ответить на все вопросы, которые могут возникнуть в уме серьезного ученика. Вставший на путь преданного служения может спрашивать своего духовного учителя обо всем, что касается духовного положения Бога и живых существ. Из «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» мы узнаем, что в качественном отношении Господь и живые существа одинаковы. В обусловленном состоянии материального бытия живое существо постоянно меняет одно материальное тело на другое. Но в чем причина материального воплощения неотъемлемой частицы Господа? Махараджа Парикшит задает этот очень важный вопрос ради тех, кто стремится познать себя, идя по пути преданного служения Господу.

Mahārāja Parīkṣit, being a typical devotee, is not only satisfied by confirming the importance of hearing the Śrīmad-Bhāgavatam from the representative of Brahmājī by disciplic succession, but he is still more anxious to establish the philosophical basis of Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīmad-Bhāgavatam is the science of the Supreme Personality of Godhead, and as such, all questions that may arise in the mind of a serious student must be cleared by the statements of the authority. A person on the path of devotional service may inquire from his spiritual master all about the spiritual position of God and the living beings. From the Bhagavad-gītā, as well as from the Śrīmad-Bhāgavatam, it is known that qualitatively the Lord and the living beings are one. The living being in the conditioned state of material existence is subjected to many transmigrations by continuous changing of the material body. But what are the causes of the material embodiment of the part and parcel of the Lord? Mahārāja Parīkṣit inquires about this very important matter for the benefit of all classes of candidates on the path of self-realization and devotional service to the Lord.

Этот стих косвенно подтверждает, что Верховное Существо, Господь, в отличие от материально обусловленных существ, не меняет своего тела. Он — духовное целое, и между Его душой и телом нет разницы, чего нельзя сказать об обусловленной душе. Освобожденные живые существа, которые лично общаются с Господом, в этом отношении тоже подобны Господу. Только обусловленные души, которым еще предстоит освободиться, вынуждены менять тела. С чего же это началось?

Indirectly it is confirmed that the Supreme Being, the Lord, makes no such material changes of body. He is spiritually whole, with no difference between His body and His soul, unlike the conditioned soul. The liberated living beings, who associate with the Lord in person, are also exactly like the Lord. Only the conditioned souls awaiting liberation are subjected to change of bodies. How was the process first begun?

Первый шаг на пути преданного служения заключается в том, чтобы принять покровительство духовного учителя и задавать ему вопросы, касающиеся практики преданного служения. Это поможет человеку избежать возможных оскорблений на пути преданного служения. Даже если человек утвердился в преданном служении, подобно Махарадже Парикшиту, он должен продолжать задавать вопросы постигшему истину духовному учителю. Другими словами, духовный учитель должен обладать глубокими познаниями, чтобы суметь ответить на все вопросы преданных. Таким образом, тот, кто не знает авторитетные писания в совершенстве и не способен ответить на все насущные вопросы, не должен выдавать себя за духовного учителя, преследуя корыстные цели. Тому, кто не способен освободить ученика, запрещено становиться духовным учителем.

In the process of devotional service, the first step is to take shelter of the spiritual master and then inquire from the spiritual master all about the process. This inquiry is essential for immunity to all kinds of offenses on the path of devotional service. Even if one is fixed in devotional service like Mahārāja Parīkṣit, he must still inquire from the realized spiritual master all about this. In other words, the spiritual master must also be well versed and learned so that he may be able to answer all these inquiries from the devotees. Thus one who is not well versed in the authorized scriptures and not able to answer all such relevant inquiries should not pose as a spiritual master for the matter of material gain. It is illegal to become a spiritual master if one is unable to deliver the disciple.