Skip to main content

ТЕКСТ 5

Sloka 5

Текст

Verš

правишт̣ах̣ карн̣а-рандхрен̣а
сва̄на̄м̇ бха̄ва-сарорухам
дхуноти ш́амалам̇ кр̣шн̣ах̣
салиласйа йатха̄ ш́арат
praviṣṭaḥ karṇa-randhreṇa
svānāṁ bhāva-saroruham
dhunoti śamalaṁ kṛṣṇaḥ
salilasya yathā śarat

Пословный перевод

Synonyma

правишт̣ах̣ — так вошедший; карн̣а-рандхрен̣а — через ушные отверстия; сва̄на̄м — соответствующих освобожденному состоянию; бха̄ва — изначальных отношений; сарах̣-рухам — в цветок лотоса; дхуноти — очищает; ш́амалам — материальные качества: вожделение, гнев, жадность и страстные желания; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна, Верховная Личность Бога; салиласйа — водоемов; йатха̄ — как будто; ш́арат — осень.

praviṣṭaḥ — takto prostoupen; karṇa-randhreṇa — ušními dírkami; svānām — úměrně jeho osvobozenému postavení; bhāva — původní, věčný vztah; saraḥ-ruham — lotosový květ; dhunoti — očišťuje; śamalam — hmotné vlastnosti jako je chtíč, hněv, lakomství a chamtivost; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; salilasya — vodních nádrží; yathā — jako; śarat — podzimní období.

Перевод

Překlad

Звуковое воплощение Господа Шри Кришны, Верховной Души [«Шримад-Бхагаватам»], входит в сердце осознавшего себя преданного и, располагаясь на лотосе его любви, очищает сердце от пыли, накопившейся в нем от соприкосновения с материей — вожделения, гнева и желаний. Оно подобно осенним дождям, делающим мутную воду в водоемах прозрачной.

Zvuková inkarnace Pána Kṛṣṇy, Nejvyšší Duše (Śrīmad-Bhāgavatam), vstoupí do srdce seberealizovaného oddaného, posadí se na lotosový květ jeho láskyplného vztahu a tak ho očistí od nánosu prachu, vytvořeného ve styku s hmotou, v podobě chtíče, hněvu a hmotných přání. Působí stejně jako podzimní deště na tůně zkalené vody.

Комментарий

Význam

Говорится, что один чистый преданный Господа способен освободить все падшие души этого мира. Поэтому тот, кто близко общается с чистыми преданными, подобными Нараде или Шукадеве Госвами, и получает полномочия от своего духовного учителя, как получил их Нарада от Брахмаджи, силой своей чистой преданности может освободить из оков майи, иллюзии, не только себя, но и весь мир. Это очень хорошо иллюстрирует пример с осенним дождем, очищающим мутные водоемы. В сезон дождей вода в реках становится мутной, но стоит в июле-августе, то есть осенью, пройти небольшому дождю, как мутные воды рек во всем мире сразу становятся прозрачными. Используя химикаты, можно очистить небольшой водоем, например отстойник городской сети водоснабжения, но этим способом невозможно очистить все водоемы и реки. Однако чистый преданный Господа так могуществен, что способен освободить не только себя, но и многих других людей, которые так или иначе соприкасаются с ним.

Jediný čistý oddaný Pána dokáže osvobodit všechny pokleslé duše světa. Kdo se tedy skutečně těší důvěře čistého oddaného jako je Nārada nebo Śukadeva Gosvāmī a je tak svým duchovním mistrem zplnomocněn, stejně jako byl Nārada zplnomocněn Pánem Brahmou, může ze zajetí māyi neboli iluze osvobodit nejen sebe, ale svojí čistou duchovní silou dokáže osvobodit i celý svět. Přirovnání k podzimním dešťům padajícím na zkalené vody je velice výstižné. Během období dešťů se voda všech řek zakalí, ale v červenci a srpnu, s příchodem podzimního období, kdy prší jen zřídka, se zakalené vody řek na celém světě ihned vyčistí. Pomocí chemických látek je možné vyčistit malou vodní nádrž, například vodojem, ale není možné tak vyčistit všechny vodní nádrže a řeky. Čistý oddaný Pána je ovšem tak mocný, že může osvobodit nejen sám sebe, ale také mnoho dalších silou své společnosti.

Иначе говоря, с помощью других методов (занятий эмпирической философией или мистической йогой) можно очистить только собственное оскверненное сердце, тогда как преданное служение Господу обладает такой силой, что способно очистить оскверненные сердца всех людей, если им занимается наделенный полномочиями чистый преданный Кришны. Истинные представители Господа: Нарада, Шукадева Госвами, Господь Чайтанья, шесть Госвами, а позднее Шрила Бхактивинода Тхакур, Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур и другие — силой своего преданного служения способны освободить всех людей.

Jiné metody očisty srdce jako je rozvoj empirického poznání či mystická yoga mohou očistit pouze vlastní srdce, ale oddaná služba Pánu je tak mocná, že čistý a zplnomocněný oddaný dokáže očistit srdce všech lidí na světě. Skutečný představitel Pána jako Nārada, Śukadeva Gosvāmī, Pán Caitanya, šest Gosvāmīch a později Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura a další může silou své oddané služby osvobodit každého.

Тот, кто искренне старается слушать «Шримад-Бхагаватам», постигает свои изначальные взаимоотношения с Господом в трансцендентных расах служения, дружбы, родительской или супружеской любви и, достигнув такого уровня самоосознания, сразу начинает заниматься трансцендентным любовным служением Господу. Все чистые преданные, подобные Нараде, не только осознали себя, но и, подчиняясь естественной духовной потребности, проповедовали также другим и освободили много несчастных душ, запутавшихся в сетях материальных гун. Способность освобождать других пришла к ним потому, что они искренне следовали принципам «Бхагаватам», постоянно слушая повествования о Господе и поклоняясь Ему. Такой образ действий очищает сердце от скопившегося в нем материального вожделения и других материальных качеств. Видя старания человека, Сам Господь изнутри очищает его сердце. Господь всегда находится в сердце живого существа, но проявляет Себя лишь в сердце того, кто служит Ему с любовью и преданностью.

Upřímnou snahou naslouchat Śrīmad-Bhāgavatamu člověk realizuje svůj věčný vztah k Pánu v transcendentální náladě služebnictví, přátelství, rodičovského vztahu či milostné lásky a na základě této seberealizace se ihned zapojí do transcendentální láskyplné služby Pánu. Všichni čistí oddaní jako Nārada byli nejen seberealizovanými dušemi, ale byli také díky duchovní inspiraci automaticky zaměstnáni v kazatelské práci, a tak osvobodili mnoho ubohých duší, zapletených v síti hmotných kvalit. Takovou sílu získali proto, že upřímně následovali principy Bhāgavatamu: pravidelně mu naslouchali a uctívali ho. Nejvyšší Pán pak Osobně očišťuje srdce člověka od nahromaděných hmotných tužeb. Pán je v srdci každé živé bytosti, ale projeví se pouze v srdci toho, kdo mu slouží s čistou oddaností.

Очищение сердца на путях философского познания или мистической йоги до поры до времени может приносить пользу одному человеку, однако эти методы сродни методу химического очищения небольшого водоема со стоячей водой. После того как вся муть осядет на дно, вода может какое-то время оставаться прозрачной, но достаточно небольшого волнения, чтобы она снова замутилась. Иначе говоря, этот стих утверждает, что преданное служение Господу является единственным методом, который полностью, раз и навсегда очищает сердце человека. Другие методы могут казаться эффективными и в течение какого-то времени приносить хорошие результаты, но при этом всегда остается опасность загрязниться вновь, стоит уму прийти в возбужденное состояние. Преданное служение Господу, в процессе которого особое внимание уделяется регулярному слушанию «Шримад-Бхагаватам», — лучший из всех рекомендованных методов освобождения из сетей иллюзии.

Očista srdce rozvojem poznání nebo mystické yogy může být na určitý čas vhodná pro jednu individuální osobu, ale je to stejné jako očištění malého množství vody chemickým procesem. Na nějaký čas se sedimenty usadí, ale s nepatrným otřesem se opět vše zakalí. Oddaná služba Pánu je jedinou metodou, která dokáže očistit srdce navždy. Ostatní metody mohou přinést úspěch na určitou dobu, ale je tu stálé nebezpečí, že se kvůli rozrušení mysli srdce opět zakalí. Oddaná služba Pánu se zvláštním důrazem na pravidelné a neustálé naslouchání Śrīmad-Bhāgavatamu je nejlepší doporučovanou metodou, jak se osvobodit ze zajetí iluze.