Skip to main content

ТЕКСТ 2

Text 2

Текст

Text

этад ведитум иччха̄ми
таттвам̇ таттва-вида̄м̇ вара
харер адбхута-вӣрйасйа
катха̄ лока-суман̇гала̄х̣
etad veditum icchāmi
tattvaṁ tattva-vidāṁ vara
harer adbhuta-vīryasya
kathā loka-sumaṅgalāḥ

Пословный перевод

Synonyms

этат — эту; ведитум — понять; иччха̄ми — хочу; таттвам — истину; таттва-вида̄м — из тех, кому известна Абсолютная Истина; вара — о лучший; харех̣ — Господа; адбхута-вӣрйасйа — обладающего удивительными энергиями; катха̄х̣ — повествования; лока — для всех планет; су-ман̇гала̄х̣ — благоприятные.

etat — this; veditum — to understand; icchāmi — I wish; tattvam — truth; tattva-vidām — of those who are well versed in the Absolute Truth; vara — O best; hareḥ — of the Lord; adbhuta-vīryasya — of the one who possesses wonderful potencies; kathāḥ — narrations; loka — for all planets; su-maṅgalāḥ — auspicious.

Перевод

Translation

Царь сказал: Я хочу постичь истину. Повествования о Господе, обладающем удивительными энергиями, вне всякого сомнения, благотворны для всех живых существ, на каких бы планетах они ни обитали.

The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings in all planets.

Комментарий

Purport

«Шримад-Бхагаватам», состоящий из повествований о деяниях Верховного Господа, несет благо всем живым существам, на какой бы планете они ни жили. Тот, кто считает «Шримад-Бхагаватам» сектантским писанием, глубоко заблуждается. «Шримад-Бхагаватам», безусловно, очень дорог всем преданным Господа, но и непреданные могут извлечь из него пользу, потому что даже они получат возможность вырваться из плена материальной энергии, если внимательно и с преданностью будут слушать «Шримад-Бхагаватам» из уст истинного представителя Господа, принадлежащего к цепи ученической преемственности.

Śrīmad-Bhāgavatam, which is full of narrations of the activities of the Supreme Lord, is auspicious for all living beings residing in every planet. One who takes it as belonging to a particular sect is certainly mistaken. Śrīmad-Bhāgavatam is certainly a very dear scripture for all the devotees of the Lord, but it is auspicious even for the nondevotees also because it explains that even the nondevotees hovering under the spell of material energy can be delivered from such clutches if they hear the narration of the Śrīmad-Bhāgavatam with devotion and attention from the right source representing the Lord by disciplic succession.