Skip to main content

ТЕКСТ 40

Sloka 40

Текст

Verš

вишн̣ор ну вӣрйа-ган̣ана̄м̇ катамо ’рхатӣха
йах̣ па̄ртхива̄нй апи кавир вимаме раджа̄м̇си
часкамбха йах̣ сва-рахаса̄скхалата̄ три-пр̣шт̣хам̇
йасма̄т три-са̄мйа-садана̄д уру-кампайа̄нам
viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo ’rhatīha
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-rahasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru-kampayānam

Пословный перевод

Synonyma

вишн̣ох̣ — Господа Вишну; ну — но; вӣрйа — доблесть; ган̣ана̄м — перечень; катамах̣ — кто еще; архати — способен сделать; иха — в этом мире; йах̣ — тот, кто; па̄ртхива̄ни — атомы; апи — также; кавих̣ — великий ученый; вимаме — мог сосчитать; раджа̄м̇си — частицы; часкамбха — мог достать; йах̣ — тот, кто; сва-рахаса̄ — Своей ногой; аскхалата̄ — без усилий; три-пр̣шт̣хам — высшую планетную систему; йасма̄т — которой; три-са̄мйа — нейтральное состояние трех гун; садана̄т — до этого места; уру-кампайа̄нам — сильно потрясший.

viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; nu — ale; vīrya — moc; gaṇanām — popisování; katamaḥ — kdo jiný; arhati — to může učinit; iha — v tomto světě; yaḥ — ten, kdo; pārthivāni — atomy; api — také; kaviḥ — velký vědec; vimame — mohl spočítat; rajāṁsi — částečky; caskambha — mohl získat; yaḥ — ten, kdo; sva-rahasā — Svojí nohou; askhalatā — aniž by Mu bylo bráněno; tri-pṛṣṭham — nejvyšší planetární prostor; yasmāt — kterým; tri-sāmya — neutrální stav tří kvalit; sadanāt — až po to místo; uru-kampayānam — velice pohnul.

Перевод

Překlad

Кому под силу описать величие Вишну? Даже если за это возьмется ученый, сосчитавший все атомы во вселенной, то и его постигнет неудача. Ведь это именно Он в Своей форме Тривикрамы без труда достал ногой до высшей планеты вселенной, Сатьялоки, и достиг границы нейтрального состояния трех гун материальной природы. Этот случай потряс всех.

Kdo je schopen zcela popsat moc Pána Viṣṇua? Ani vědec, který by byl schopen spočítat všechny atomy ve vesmíru, by to nedokázal. Vždyť to byl právě On, kdo ve Své podobě Trivikramy zdvihl bez námahy Svoji nohu nad nejvyšší planetu Satyaloku, až do neutrálního stavu tří kvalit hmotné přírody. A všichni byli pohnuti.

Комментарий

Význam

Высшим достижением материальной науки является открытие атомной энергии. Однако ученые-материалисты не способны определить число атомов во вселенной. Но даже если кто-то и смог бы сосчитать все атомы или свернуть небо, как сворачивают одеяло, то и тогда бы он не сумел измерить величие и могущество Верховного Господа. Его называют Тривикрамой, потому что, воплотившись в образе Ваманы, Он простер Свою ногу над Сатьялокой, высшей планетной системой вселенной, и достиг области нейтрального состояния гун природы, которую называют оболочкой материального мира. Над материальным небом расположено семь материальных оболочек, и Господь пронзил даже их. Большим пальцем Своей ноги Он пробил в них отверстие, через которое воды Причинного океана просочились в материальный мир, и этот поток получил название священной Ганги, чьи воды освящают планеты всех трех миров. Иначе говоря, у трансцендентно могущественного Вишну не может быть соперников. Он всемогущ, и нет никого равного Ему или более великого, чем Он.

Největším objevem materialistické vědy je odhalení atomové energie. Vědci však nedokáží ani odhadnout celkový počet atomů ve vesmíru. I kdyby je však někdo byl schopen spočítat nebo i kdyby byl schopen srolovat oblohu jako peřinu, přesto by nedokázal určit rozsah sil a energií Nejvyššího Pána. Pán se nazývá Trivikrama, protože jednou ve Své inkarnaci Vāmany natáhl Svoji nohu až nad nejvyšší planetární systém, Satyaloku, a dosáhl neutrálního stavu kvalit přírody neboli obalu hmotného světa. Kolem hmotného nebe existuje obal ze sedmi hmotných vrstev a Pán dokázal proniknout i tím. Prstem na noze vytvořil otvor, skrze který protéká do hmotného nebe voda z Oceánu příčin, a tento proud vody vytváří posvátnou řeku Gangu, která očišťuje planety tří světů. Transcendentální síle Viṣṇua se nikdo nevyrovná. Je všemocný, nikdo Mu není roven a nikdo není větší než On.