Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Text

йад ваи врадже враджа-паш́ӯн вишатойа-пӣта̄н
па̄ла̄м̇с тв аджӣвайад ануграха-др̣шт̣и-вр̣шт̣йа̄
тач-чхуддхайе ’ти-виша-вӣрйа-вилола-джихвам
учча̄т̣айишйад урагам̇ вихаран храдинйа̄м
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām

Пословный перевод

Synonyms

йат — тот, кто; ваи — несомненно; врадже — во Вриндаване; враджа-паш́ӯн — вриндаванских животных; виша-тойа — ядовитой воды; пӣта̄н — тех, кто напились; па̄ла̄н — пастухов; ту — также; аджӣвайат — оживил; ануграха-др̣шт̣и — милостивого взгляда; вр̣шт̣йа̄ — потоками; тат — то; ш́уддхайе — для очищения; ати — крайне; виша-вӣрйа — с очень сильным ядом; вилола — с мелькающим; джихвам — с языком; учча̄т̣айишйат — сурово наказал; урагам — змея; вихаран — считая это развлечением; храдинйа̄м — в реке.

yat — one who; vai — certainly; vraje — at Vṛndāvana; vraja-paśūn — the animals thereof; viṣa-toya — poisoned water; pītān — those who drank; pālān — the cowherd men; tu — also; ajīvayat — brought to life; anugraha-dṛṣṭi — merciful glance; vṛṣṭyā — by the showers of; tat — that; śuddhaye — for purification; ati — exceedingly; viṣa-vīrya — highly potent poison; vilola — lurking; jihvam — one who has such a tongue; uccāṭayiṣyat — severely punished; uragam — unto the snake; viharan — taking it as a pleasure; hradinyām — in the river.

Перевод

Translation

Затем, когда мальчики-пастушки и скот, который они пасли, отравились ядовитой водой Ямуны, Господь [который был еще ребенком] Своим милостивым взором оживил их, а потом, чтобы очистить воды Ямуны, Он, словно резвясь, прыгнул в нее и проучил скрывавшегося там змея Калию, с языка которого сочился яд. Кто, кроме Верховного Господа, способен на такие удивительные подвиги?

Then also when the cowherd boys and their animals drank the poisoned water of the river Yamunā, and after the Lord [in His childhood] revived them by His merciful glance, just to purify the water of the river Yamunā He jumped into it as if playing and chastised the venomous Kāliya snake, which was lurking there, its tongue emitting waves of poison. Who can perform such herculean tasks but the Supreme Lord?