Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Text

таташ́ ча манавах̣ ка̄ле
ӣджире р̣шайо ’паре
питаро вибудха̄ даитйа̄
манушйа̄х̣ кратубхир вибхум
tataś ca manavaḥ kāle
ījire ṛṣayo ’pare
pitaro vibudhā daityā
manuṣyāḥ kratubhir vibhum

Пословный перевод

Synonyms

татах̣ — после этого; ча — также; манавах̣ — Ману, отцы человечества; ка̄ле — в должный срок; ӣджире — совершили поклонение; р̣шайах̣ — великие мудрецы; апаре — другие; питарах̣ — предки; вибудха̄х̣ — знатоки Вед; даитйа̄х̣ — великие преданные полубогов; манушйа̄х̣ — людской род; кратубхих̣ вибхум — совершением жертвоприношений для удовлетворения Верховного Господа.

tataḥ — thereafter; ca — also; manavaḥ — the Manus, the fathers of mankind; kāle — in due course of time; ījire — worshiped; ṛṣayaḥ — great sages; apare — others; pitaraḥ — the forefathers; vibudhāḥ — the learned scholars; daityāḥ — great devotees of the demigods; manuṣyāḥ — mankind; kratubhiḥ vibhum — by performance of sacrifices to please the Supreme Lord.

Перевод

Translation

Затем, дабы удовлетворить Верховного Господа, жертвоприношения совершили Ману, прародители человечества, великие мудрецы, предки, знатоки Вед, дайтьи и люди.

Thereafter, the Manus, the fathers of mankind, the great sages, the forefathers, the learned scholars, the Daityas and mankind performed sacrifices meant to please the Supreme Lord.

Комментарий

Purport

Дайтьи — это те, кто поклоняется полубогам, рассчитывая получить от них всевозможные материальные блага. Преданных Господа называют эка-ништхами, что значит «полностью отдавшие себя преданному служению Господу». Поэтому у преданных практически не остается времени на поиски материальных благ. Они осознали свою духовную природу, и потому их больше интересует духовное раскрепощение, нежели материальные удобства.

The daityas are devotees of the demigods because they want to derive the greatest possible material facilities from them. The devotees of the Lord are eka-niṣṭha, or absolutely attached to the devotional service of the Lord. Therefore they have practically no time to seek the benefits of material facilities. Because of their realization of their spiritual identity, they are more concerned with spiritual emancipation than with material comforts.