Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Text

йад-виджн̃а̄но йад-а̄дха̄ро
йат-парас твам̇ йад-а̄тмаках̣
эках̣ ср̣джаси бхӯта̄ни
бхӯтаир эва̄тма-ма̄йайа̄
yad-vijñāno yad-ādhāro
yat-paras tvaṁ yad-ātmakaḥ
ekaḥ sṛjasi bhūtāni
bhūtair evātma-māyayā

Пословный перевод

Synonyms

йат-виджн̃а̄нах̣ — источник знаний; йат-а̄дха̄рах̣ — под чьим покровительством; йат-парах̣ — кому подчиняясь; твам — ты; йат- а̄тмаках̣ — в качестве кого; эках̣ — один; ср̣джаси — создаешь; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯтаих̣ — с помощью материальных элементов; эва — несомненно; а̄тма — личной; ма̄йайа̄ — энергией.

yat-vijñānaḥ — the source of knowledge; yat-ādhāraḥ — under whose protection; yat-paraḥ — under whose subordination; tvam — you; yat-ātmakaḥ — in what capacity; ekaḥ — alone; sṛjasi — you are creating; bhūtāni — the living entities; bhūtaiḥ — with the help of the material elements; eva — certainly; ātma — self; māyayā — by potency.

Перевод

Translation

Дорогой отец, откуда ты почерпнул свои знания? Кто покровительствует тебе? Кому ты подчиняешься в своей деятельности? Каково твое истинное положение? Один ли ты своей собственной энергией создаешь все существа из материальных элементов?

My dear father, what is the source of your knowledge? Under whose protection are you standing? And under whom are you working? What is your real position? Do you alone create all entities with material elements by your personal energy?

Комментарий

Purport

Шри Нараде Муни было известно, что Господь Брахма обрел способность созидать ценой суровых аскез. Из этого он заключил, что существует кто-то, стоящий выше Брахмаджи, кто наделил его способностью созидать. Поэтому он и задал Брахмаджи все эти вопросы. Таким образом, заслуга всех великих научных открытий принадлежит не одним только ученым. Ученый познает вещи, которые уже существуют, и делает это с помощью своего изумительного мозга, созданного кем-то другим. Ученый может работать, используя дарованный ему мозг, однако сам он не в состоянии воссоздать собственный мозг или подобный ему. Таким образом, никто не в праве претендовать на роль независимого творца, и ничего не возникает само по себе, без вмешательства творца.

It was known to Śrī Nārada Muni that Lord Brahmā attained creative energy by undergoing severe austerities. As such, he could understand that there was someone else superior to Brahmājī who invested Brahmā with the power of creation. Therefore he asked all the above questions. Discoveries of progressive scientific achievements are therefore not independent. The scientist has to attain the knowledge of a thing already existing by means of the wonderful brain made by someone else. A scientist can work with the help of such an awarded brain, but it is not possible for the scientist to create his own or a similar brain. Therefore no one is independent in the matter of any creation, nor is such creation automatic.