Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

йад рӯпам̇ йад адхишт̣ха̄нам̇
йатах̣ ср̣шт̣ам идам̇ прабхо
йат сам̇стхам̇ йат парам̇ йач ча
тат таттвам̇ вада таттватах̣
yad rūpaṁ yad adhiṣṭhānaṁ
yataḥ sṛṣṭam idaṁ prabho
yat saṁsthaṁ yat paraṁ yac ca
tat tattvaṁ vada tattvataḥ

Пословный перевод

Synonyma

йат — какие; рӯпам — признаки проявления; йат — какое; адхишт̣ха̄нам — основание; йатах̣ — откуда; ср̣шт̣ам — создан; идам — этот мир; прабхо — о мой отец; йат — в чем; сам̇стхам — сохранение; йат — под чьим; парам — контролем; йат — каковы; ча — и; тат — этого; таттвам — признаки; вада — опиши же; таттватах̣ — подлинно.

yat — co; rūpam — příznaky projevu; yat — co; adhiṣṭhānam — základ; yataḥ — odkud; sṛṣṭam — stvořený; idam — tento svět; prabho — ó můj otče; yat — v čem; saṁstham — udržován; yat — pod čí; param — vládou; yat — co jsou; ca — a; tat — tohoto; tattvam — příznaky; vada — prosím popiš; tattvataḥ — pravdivě.

Перевод

Překlad

О мой отец, будь добр, достоверно опиши признаки проявленного мира. На чем он покоится? Как он создается, как поддерживается и под чьим надзором это происходит?

Můj drahý otče, popiš, prosím, pravdivě příznaky tohoto projeveného světa. Na čem spočívá? Jak je stvořen? Jak je udržován? A pod čí vládou se vše děje?

Комментарий

Význam

Вопросы Нарады Муни о том, что лежит в основе причинно-следственных связей этого мира, исполнены глубокого смысла. Атеисты в своих многочисленных доморощенных теориях вообще не затрагивают вопрос о законе причин и следствий. Между тем экспериментальные методы, которыми пользуются отрицающие существование Бога атеисты, бессильны объяснить природу проявленного мира и духовной души, несмотря на бесконечное множество теорий, порожденных их неистощимым умом. Однако Нараду Муни интересовали не теории возникновения вселенной, а факты.

Otázky Nārady Muniho o skutečné příčině a důsledku jsou velice rozumné. Ateisté předkládají mnoho vlastních teorií, ve kterých se však otázek příčiny a důsledku vůbec nedotknou. Tito lidé, popírající existenci Boha, pomocí svého experimentálního poznání dosud nevysvětlili hmotný svět ani duchovní duši, přestože jejich vynalézavé mozky již zplodily mnoho teorií. Nārada Muni však nechtěl znát žádné spekulativní teorie, ale pravdivé informace o stvoření.

Трансцендентная наука о душе и Сверхдуше включает в себя также знание о воспринимаемом чувствами мире и причине его сотворения. Любой разумный человек может различить в материальном мире три составные части, а именно: живых существ, проявленный мир и высшую власть, стоящую над всем этим. Разумному человеку понятно, что ни живое существо, ни материальный мир не могли возникнуть в результате случайного стечения обстоятельств. Симметричность творения и действующий в нем закон причины и следствия свидетельствуют о том, что за творением стоит разум, и человек, искренне стремящийся постичь истину, сможет понять, что́ является высшей причиной творения, обратившись с вопросами к тому, кому эта причина достоверно известна.

Transcendentální poznání týkající se duše a Nadduše v sobě zahrnuje poznání o vnímatelném světě a o základě jeho stvoření. Každý inteligentní člověk může kolem sebe vnímat tři věci: živé bytosti, projevený svět a svrchovanou vládu nad nimi. Inteligentní člověk chápe, že ani živé bytosti, ani hmotný svět nejsou dílem náhody. Symetrie stvoření a usměrněné akce a reakce, které v něm probíhají, svědčí o tom, že za vším je plán inteligentního mozku, a upřímnými dotazy může člověk zjistit konečnou příčinu za pomoci toho, kdo ji skutečně zná.