Skip to main content

ТЕКСТ 9

ВІРШ 9

Текст

Текст

прасанна-вактрам̇ налина̄йатекшан̣ам̇
кадамба-кин̃джалка-пиш́ан̇га-ва̄сасам
ласан-маха̄-ратна-хиран̣майа̄н̇гадам̇
спхуран-маха̄-ратна-кирӣт̣а-кун̣д̣алам
прасанна-вактрам̇ наіина̄йатекшан̣ам̇
кадамба-кін̃джалка-піш́ан̇ґа-ва̄сасам
ласан-маха̄-ратна-хіран̣майа̄н̇ґадам̇
спгуран-маха̄-ратна-кіріт̣а-кун̣д̣алам

Пословный перевод

Послівний переклад

прасанна — выражает счастье; вактрам — лицо; налина-а̄йата — с продолговатыми, как лепестки лотоса; ӣкшан̣ам — глазами; кадамба — цветка кадамба; кин̃джалка — как шафран; пиш́ан̇га — желтые; ва̄сасам — одежды; ласат — блестящие; маха̄-ратна — драгоценные камни; хиран̣майа — сделанные из золота; ан̇гадам — украшения; спхурат — сияющие; маха̄-ратна — драгоценные камни; кирӣт̣а — головной убор; кун̣д̣алам — серьги.

прасанна  —  виражають щастя; вактрам  —  вуста; наліна-а̄йата  —  широкі, наче лотосові пелюстки; ікшан̣ам  —  очі; кадамба  —  квіти кадамба; кін̃джалка  —  шафранові; піш́ан̇ґа  —   жовті ; ва̄сасам   —   шати ; ласат   —   спадають ; маха̄ - ратна   —   коштовні камені; хіран̣майа  —  зроблені із золота; ан̇ґадам  —   прикраси; спгурат  —  осяйні; маха̄-ратна  —  самоцвіти; кіріт̣а  —  діадема; кун̣д̣алам  —  сережки.

Перевод

Переклад

Его уста выражают радость, продолговатые глаза по форме напоминают лепестки лотоса, а желтоватые, как шафран цветка кадамбы, одежды украшены драгоценными камнями. Все Его украшения сделаны из золота и усыпаны самоцветами. На Нем сверкающий головной убор, а в ушах — серьги.

Його вуста виражають щастя. Його очі широкі, як лотосові пелюстки, а шати    —    кольору ясножовтого, шафранового пилку квітів кадамби    —    оздоблені самоцвітами. Усі Його прикраси зроблені з золота і оздоблені коштовними каменями. Його голову вінчає осяйна діадема, а в вухах виблискують сережки.