Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

ваиш́ва̄нарам̇ йа̄ти виха̄йаса̄ гатах̣
сушумн̣айа̄ брахма-патхена ш́очиша̄
видхӯта-калко ’тха харер удаста̄т
прайа̄ти чакрам̇ нр̣па ш́аиш́ума̄рам
vaiśvānaraṁ yāti vihāyasā gataḥ
suṣumṇayā brahma-pathena śociṣā
vidhūta-kalko ’tha harer udastāt
prayāti cakraṁ nṛpa śaiśumāram

Пословный перевод

Synonyms

ваиш́ва̄нарам — к управляющему божеству огня; йа̄ти — идет; виха̄йаса̄ — небесным путем (Млечным Путем); гатах̣ — проходя; сушумн̣айа̄ — Сушумной; брахма — Брахмалоке; патхена — по пути к; ш́очиша̄ — сияющим; видхӯта — смыв; калках̣ — грязь; атха — затем; харех̣ — Господа Хари; удаста̄т — вверх; прайа̄ти — достигает; чакрам — круга; нр̣па — о царь; ш́аиш́ума̄рам — называемого Шишумара.

vaiśvānaram — the controlling deity of fire; yāti — goes; vihāyasā — by the path in the sky (the Milky Way); gataḥ — by passing over; suṣumṇayā — by the Suṣumṇā; brahma — Brahmaloka; pathena — on the way to; śociṣā — illuminating; vidhūta — being washed off; kalkaḥ — dirt; atha — thereafter; hareḥ — of Lord Hari; udastāt — upwards; prayāti — does reach; cakram — circle; nṛpa — O King; śaiśumāram — named Śiśumāra.

Перевод

Translation

О царь, когда мистик по светящейся Сушумне проходит Млечный Путь и достигает высшей планеты (Брахмалоки), он сначала попадает на Вайшванару — планету бога огня, где полностью очищается от скверны, а затем поднимается еще выше, к кругу Шишумары, чтобы вступить в общение с Господом Хари, Личностью Бога.

O King, when such a mystic passes over the Milky Way by the illuminating Suṣumṇā to reach the highest planet, Brahmaloka, he goes first to Vaiśvānara, the planet of the deity of fire, wherein he becomes completely cleansed of all contaminations, and thereafter he still goes higher, to the circle of Śiśumāra, to relate with Lord Hari, the Personality of Godhead.

Комментарий

Purport

Полярная звезда и ее орбита носят название круга Шишумары. В этом круге находится планета Личности Бога (Кширодакашайи Вишну), являющаяся Его обителью в этой вселенной. Прежде чем попасть на нее, мистик проходит Млечный Путь и достигает Брахмалоки, задержавшись по пути на Вайшванаралоке, где обитает полубог огня. На Вайшванаралоке йог полностью очищается от всех грехов, накопленных за время пребывания в материальном мире. Млечный Путь, как говорится в этом стихе, ведет на Брахмалоку, высшую планету нашей вселенной.

The polar star of the universe and the circle thereof is called the Śiśumāra circle, and therein the local residential planet of the Personality of Godhead (Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu) is situated. Before reaching there, the mystic passes over the Milky Way to reach Brahmaloka, and while going there he first reaches Vaiśvānara-loka, where the demigod controls fire. On Vaiśvānara-loka the yogī becomes completely cleansed of all dirty sins acquired while in contact with the material world. The Milky Way in the sky is indicated herein as the way leading to Brahmaloka, the highest planet of the universe.