Skip to main content

ТЕКСТ 20

ВІРШ 20

Текст

Текст

на̄бхйа̄м̇ стхитам̇ хр̣дй адхиропйа тасма̄д
уда̄на-гатйораси там̇ найен муних̣
тато ’нусандха̄йа дхийа̄ манасвӣ
сва-та̄лу-мӯлам̇ ш́анакаир найета
на̄бгйа̄м̇ стгітам̇ хр̣дй адгіропйа тасма̄д
уда̄на-ґатйорасі там̇ найен муніх̣
тато ’нусандга̄йа дгійа̄ манасві
сва-та̄лу-мӯлам̇ ш́анакаір найета

Пословный перевод

Послівний переклад

на̄бхйа̄м — на пупке; стхитам — расположенный; хр̣ди — в сердце; адхиропйа — поместив; тасма̄т — оттуда; уда̄на — восходящей; гатйа — силой; ураси — в грудь; там — затем; найет — должен двигать; муних̣ — медитирующий преданный; татах̣ — потом; анусандха̄йа — отыскивая; дхийа̄ — разумом; манасвӣ — медитирующий; сва-та̄лу-мӯлам — у основания нёба; ш́анакаих̣ — медленно; найета — пусть продвигается.

на̄бгйа̄м  —  на пупі; стгітам  —  розміщений; хр̣ді  —  у серце; адгіропйа   —   помістивши ; тасма̄т   —   звідти ; уда̄на   —   висхідною; ґатйа  —  силою; урасі  —  у груди; там  —  тоді; найет  —   повинен підняти; муніх̣  —  відданий, що медитує; татах̣  —   тоді; анусандга̄йа  —  щоб знайти; дгійа̄  —  інтелектом; манасві  —  занурений у медитацію; сва-та̄лу-мӯлам  —  до нижньої частини піднебіння ; ш́анакаіх̣   —   повільно ; найета   —   нехай підніметься.

Перевод

Переклад

В процессе медитации преданный должен медленно поднимать жизненный воздух от пупка к сердцу, затем к груди и к основанию нёба, отыскав нужные точки с помощью разума.

У своїй медитації відданий повинен поступово піднімати життєве повітря з пупа до серця, звідти вище, до грудей, а звідти до нижньої частини піднебіння, за допомогою інтелекту знаходячи точне розміщення цих центрів.

Комментарий

Коментар

В теле существует шесть центров циркуляции жизненного воздуха, и, погрузившись в медитацию, бхакти-йог должен с помощью разума найти эти центры. К их числу относится свадхиштхана-чакра — средоточие жизненного воздуха, — а выше ее, чуть ниже желудка и пупка, находится мани-пурака-чакра. Обнаруживая точку, расположенную еще выше, в области сердца, йог достигает анахата-чакры, а поднимая жизненный воздух еще выше, к основанию нёба, достигает вишуддхи-чакры.

ПОЯСНЕННЯ: У тілі є шість кіл кругообігу життєвого повітря, і мудрий бгакті-йоґ повинен своїм інтелектом в медитації з’ясувати, де розміщені їхні центри. Згадані центри    —     це , насамперед , свадгіштгана - чакра, енерґетичне джерело життєвого повітря, а над нею, трохи нижче за шлунок і вище за пупок ,    —    мані - пурака - чакра . Вище , у серці , бгакті - йоґ знаходить анахата-чакру, а ще вище, піднявши життєве повітря до горла,    —    вішуддгі-чакру.