Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.2.20

Текст

на̄бхйа̄м̇ стхитам̇ хр̣дй адхиропйа тасма̄д
уда̄на-гатйораси там̇ найен муних̣
тато ’нусандха̄йа дхийа̄ манасвӣ
сва-та̄лу-мӯлам̇ ш́анакаир найета

Пословный перевод

на̄бхйа̄м — на пупке; стхитам — расположенный; хр̣ди — в сердце; адхиропйа — поместив; тасма̄т — оттуда; уда̄на — восходящей; гатйа — силой; ураси — в грудь; там — затем; найет — должен двигать; муних̣ — медитирующий преданный; татах̣ — потом; анусандха̄йа — отыскивая; дхийа̄ — разумом; манасвӣ — медитирующий; сва-та̄лу-мӯлам — у основания нёба; ш́анакаих̣ — медленно; найета — пусть продвигается.

Перевод

В процессе медитации преданный должен медленно поднимать жизненный воздух от пупка к сердцу, затем к груди и к основанию нёба, отыскав нужные точки с помощью разума.

Комментарий

В теле существует шесть центров циркуляции жизненного воздуха, и, погрузившись в медитацию, бхакти-йог должен с помощью разума найти эти центры. К их числу относится свадхиштхана-чакра — средоточие жизненного воздуха, — а выше ее, чуть ниже желудка и пупка, находится мани-пурака-чакра. Обнаруживая точку, расположенную еще выше, в области сердца, йог достигает анахата-чакры, а поднимая жизненный воздух еще выше, к основанию нёба, достигает вишуддхи-чакры.