Skip to main content

ТЕКСТ 17

ВІРШ 17

Текст

Текст

на йатра ка̄ло ’нимиша̄м̇ парах̣ прабхух̣
куто ну дева̄ джагата̄м̇ йа ӣш́ире
на йатра саттвам̇ на раджас тамаш́ ча
на ваи вика̄ро на маха̄н прадха̄нам
на йатра ка̄ло ’німіша̄м̇ парах̣ прабгух̣
куто ну дева̄ джаґата̄м̇ йа іш́іре
на йатра саттвам̇ на раджас тамаш́ ча
на ваі віка̄ро на маха̄н прадга̄нам

Пословный перевод

Послівний переклад

на — нет; йатра — где; ка̄лах̣ — опустошающее время; анимиша̄м — полубогов рая; парах̣ — верховный; прабхух̣ — повелитель; кутах̣ — где; ну — несомненно; дева̄х̣ — полубоги; джагата̄м — материальными созданиями; йе — которые; ӣш́ире — правит; на — нет; йатра — там; саттвам — материальная благость; на — ни; раджах̣ — материальная страсть; тамах̣ — материальное невежество; ча — также; на — ни; ваи — несомненно; вика̄рах̣ — изменение; на — ни; маха̄н — материальный Причинный океан; прадха̄нам — материальная природа.

на  —  не; йатра  —  де; ка̄лах̣  —  нищівний час; аніміша̄м  —  небесних півбогів; парах̣  —  вищий; прабгух̣  —  повелитель; кутах̣   —   де ; ну   —   безперечно ; дева̄х̣   —   півбоги ; джаґата̄м   —   земних створінь; йе  —  ті; іш́іре  —  править; на  —  ні; йатра  —  там; саттвам  —  матеріальне добро; на  —  ні; раджах̣  —  матеріальна страсть; тамах̣  —  матеріальне невігластво; ча  —   також; на  —  ні; ваі  —  безперечно; віка̄рах̣  —  переміна; на  —   ні; маха̄н  —  матеріальний Причиновий океан; прадга̄нам  —   матеріальна природа.

Перевод

Переклад

Это трансцендентное состояние лабдхопашанти неподвластно разрушительному времени, которому подчиняются даже вершащие судьбами всех материальных существ полубоги рая (не говоря уже о простых полубогах). На это состояние не распространяется влияние гун материальной благости, страсти и невежества, нет в нем ни ложного эго, ни материального Причинного океана, ни материальной природы.

На цьому трансцендентному рівні лабдгопаш́а̄нті зникає вплив нищівного часу, хоча час підкорює собі навіть небесних півбогів, вповноважених керувати земними створіннями. (Тож яку владу над істотою цього рівня можуть мати самі півбоги?) На цьому рівні немає ні ґуни матеріального добра , ні страсти , ні невігластва , ні навіть оманного его, ні матеріального Причинового океану, ні матеріальної природи.

Комментарий

Коментар

Разрушительное время, проявляющееся в виде прошлого, настоящего и будущего, управляет даже полубогами рая, но на трансцендентном уровне оно не действует. Власть времени выражается в рождении, смерти, старости и болезнях, и эти четыре фактора материального существования есть везде — в каждом уголке материального космоса, вплоть до планеты Брахмалока, продолжительность жизни обитателей которой кажется нам невероятной. Неумолимое время обрекает на гибель даже Брахму, не говоря уже о таких полубогах, как Индра, Чандра, Сурья, Ваю и Варуна. Влияние звезд, посредством которого полубоги вершат судьбами материальных существ, тоже не распространяется на трансцендентное царство. В материальном мире живые существа боятся сатанинского влияния, но преданный, находящийся на трансцендентном уровне, полностью свободен от подобных страхов. Живые существа получают материальные тела различных форм и типов под влиянием гун материальной природы, но преданный, достигший трансцендентного царства, является гунатитой, то есть не подвластен материальным гунам благости, страсти и невежества. Поэтому в трансцендентном мире не существует ложного эго: «Я — господин всего, что вижу вокруг». В материальном мире ложное эго живого существа, заставляющее его добиваться господства над материальной природой, можно сравнить с мотыльком, летящим в огонь. Мотылька манит ослепительная красота огня, но, когда он приближается к нему, чтобы насладиться этой красотой, пламя огня пожирает его. Сознание живого существа, находящегося в трансцендентном мире, абсолютно чисто, поэтому у него отсутствует ложное эго, которое заставляет стремиться к господству над материальной природой. Напротив, его чистое сознание побуждает его предаться Верховному Господу, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (7.19): ва̄судевах̣ сарвам ити са маха̄тма̄ судурлабхах̣. Таким образом, в трансцендентном царстве не существует ни материального творения, ни Причинного океана, порождающего материальную природу.

ПОЯСНЕННЯ: Руйнівний час, який підкорює своїй владі навіть небесних півбогів, проявляючись як минуле, теперішнє та майбутнє, на трансцендентному рівні не має впливу. Вплив часу виявляється в народженні, смерті, старості та хворобах, і ці чотири принципи матеріального існування поширені скрізь, у кожному куточку матеріального космосу, навіть на планеті Брахмалока, що тривалість життя її жителів здається нам казковою. Нездоланний час несе смерть навіть Брахмі, а за інших півбогів, як ото Індра, Чандра, Сур’я, Ваю та Варуна, дарма й згадувати.

Вплив зірок, що за його посередництвом різні півбоги керують долею живих істот, на трансцендентному рівні також відсутній. У матеріальному світі живі істоти бояться сатанинського впливу, однак для відданого на трансцендентному рівні такого страху не існує. Під впливом різних ґунматеріальної природи живі істоти переходять з одного тіла в інше у різних видах та різних формах, але відданий на трансцендентному рівні    —    ґунатіта, тобто вищий за вплив матеріальних ґун добра, страсти та невігластва. Тому на цьому рівні ніколи не виникає оманного егоїзму: «Я владика всього, що мене оточує». У матеріальному світі живі істоти, які під впливом оманного его намагаються панувати над матеріальною природою, подібні до комах, що летять у вогонь. Комаху приваблює полум’яна краса вогню, але коли вона влітає в нього, щоб насолодитись, палючий вогонь поглинає її. Натомість на трансцендентному рівні жива істота має чисту свідомість, і тому в неї немає оманного его, яке б штовхало її опановувати матеріальну природу. Навпаки, чиста свідомість такої істоти спонукає її віддатися Верховному Господеві: ва̄судевах̣ сарвам іті са маха̄тма̄ судурлабгах̣,    —    як сказано щодо таких людей у «Бгаґавад-ґіті» (7.19). З цього всього випливає, що на трансцендентному рівні немає ні матеріального творіння, ні Причинового океану, з якого постає матеріальна природа.

Таково положение дел в трансцендентном царстве, но эта реальность открывается только трансценденталисту, достигшему высокой ступени чистого сознания. Есть два вида трансценденталистов: имперсоналисты и преданные. Высшая цель, к которой стремится имперсоналист, — брахмаджьоти духовного неба, а конечная цель преданного — планеты Вайкунтхи. Преданные испытывают описанное выше состояние, когда у них развиваются духовные тела, необходимые для того, чтобы заниматься трансцендентным любовным служением Господу. Имперсоналист же, пренебрегающий общением с Господом, лишается возможности развить духовное тело, предназначенное для духовной деятельности, а остается лишь духовной искрой, слившейся с духовным сиянием Верховной Личности Бога. Господь является полным проявлением вечности, блаженства и знания, тогда как в бесформенном брахмаджьоти есть только вечность и знание. Планеты Вайкунтхи также представляют собой вечную форму, исполненную блаженства и знания, поэтому преданные Господа, перед которыми открываются врата в Его царство, тоже получают вечные тела, исполненные блаженства и знания. Вот почему они не отличаются друг от друга. Обитель Господа, Его имя, слава, окружение и все, что связано с Ним, имеют единую трансцендентную природу, и этот стих объясняет, чем трансцендентная природа отличается от материальной. В «Бхагавад-гите» Господь Кришна объясняет три основных пути духовного развития (карма-йогу, гьяна-йогу и бхакти-йогу), но планет Вайкунтхи можно достичь только с помощью бхакти-йоги. Два других пути не ведут на Вайкунтхалоки, хотя способны поднять человека до сияния брахмаджьоти, как было сказано выше.

Такий стан речей на трансцендентному рівні, однак ця реальність відкривається тільки трансценденталістові, який досягнув високої чистоти свідомости. Є два типи трансценденталістів  : імперсоналісти та віддані  . Для імперсоналістів найвища мета    —    брахмаджйоті духовного неба, але для відданих найвища мета    —    це планети Вайкунтги. Віддані отримують духовні тіла, призначені для трансцендентного любовного служіння Господеві, і живуть у змальованому вище трансцендентному стані. Однак імперсоналіст, нехтуючи спілкуванням з Господом, не розвиває призначеного для духовної діяльности духовного тіла, а натомість залишається просто духовною іскрою, зануреною в сліпуче духовне сяйво Верховного Бога-Особи. Господь    —    це форма вічности, блаженства та знання у їхньому довершеному прояві, а безформне брахмаджйоті    —    це тільки вічність та знання. Планети Вайкунтги також являють собою форми вічности, блаженства та знання, а тому віддані Господа, котрі отримують право ввійти в Його обитель, так само отримують тіла з вічности, блаженства та знання. Отже в духовному світі все тотожне між собою. Обитель Господа, Його ім’я, слава, оточення та все пов’язане з Ним має однакову трансцендентну природу, і даний вірш з’ясовує, чим саме ця трансцендентна природа відрізняється від матеріального світу. У «Бгаґавад-ґіті» Господь Шрі Крішна пояснює три головні теми: карма-йоґу, ґ’яна-йоґу та бгакті-йоґу, проте планет Вайкунтги можна досягти тільки практикою бгакті-йоґи. Інші два шляхи не можуть привести до Вайкунтгалок, хоча, як ми казали вище, вони можуть без ускладнень підняти до осяйного брахмаджйоті.however, conveniently take one to the effulgent brahmajyoti, as described above.