Skip to main content

ТЕКСТ 11

ВІРШ 11

Текст

Текст

вибхӯшитам̇ мекхалайа̄н̇гулӣйакаир
маха̄-дханаир нӯпура-кан̇кан̣а̄дибхих̣
снигдха̄мала̄кун̃чита-нӣла-кунталаир
вирочама̄на̄нана-ха̄са-пеш́алам
вібгӯшітам̇ мекгалайа̄н̇ґулійакаір
маха̄-дганаір нӯпура-кан̇кан̣а̄дібгіх̣
сніґдга̄мала̄кун̃чіта-ніла-кунталаір
вірочама̄на̄нана-ха̄са-пеш́алам

Пословный перевод

Послівний переклад

вибхӯшитам — замечательно украшенного; мекхалайа̄ — с поясом, охватывающим талию; ан̇гулӣйакаих̣ — перстнями на пальцах; маха̄-дханаих̣ — бесценными; нӯпура — звенящими ножными браслетами; кан̇кан̣а-а̄дибхих̣ — и запястьями; снигдха — блестящими; амала — чистыми; а̄кун̃чита — вьющимися; нӣла — синеватыми; кунталаих̣ — волосами; вирочама̄на — с радующим взгляд; а̄нана — лицом; ха̄са — улыбкой; пеш́алам — прекрасной.

вібгӯшітам  —  чудово прикрашений; мекгалайа̄  —  оздобним поясом на стані; ан̇ґулійакаіх̣  —  перснями; маха̄-дганаіх̣  —   безцінними; нӯпура  —  дзвінкими ножними браслетами; кан̇кан̣а-а̄дібгіх̣  —  і браслетами на руках; сніґдга  —  блискучим; амала  —  бездоганним; а̄кун̃чіта  —  кучерявим; ніла  —  синюватим; кунталаіх̣  —  волоссям; вірочама̄на  —  з чарівним; а̄нана  —  лицем; ха̄са  —  усміхом; пеш́алам  —  прекрасним.

Перевод

Переклад

На Его талии искусно расшитый пояс, а на пальцах перстни с драгоценными камнями. Его запястья, браслеты на ногах, умащенные ароматическими маслами волосы с синеватым отливом и прекрасное улыбающееся лицо радуют глаз.

Його стан охоплює оздобний пояс, а Його пальці прикрашають персні з коштовними самоцвітами. Браслети на Його ногах і руках, намащені пахучою олією кучері з синім полиском і Його красиве усміхнене лице милують око.

Комментарий

Коментар

Верховной Личности Бога нет равных по красоте, и Шрила Шукадева Госвами одну за другой описывает прекрасные черты Его трансцендентной внешности, желая доказать имперсоналистам, что Личность Бога — не плод воображения преданных, созданный ими для того, чтобы было чему поклоняться, а истинная и реальная Верховная Личность. Безличный аспект Абсолютной Истины — не более чем излучение, исходящее от Нее, подобно солнечным лучам, которые являются сиянием Солнца.

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог - Особа перевершує Своєю вродою всіх. Шріла Шукадева Ґосвамі описує кожну рису Його трансцендентної прекрасної зовнішности і цим самим вчить імперсоналістів, що Бог-Особа не якийсь вигаданий образ, створений уявою відданого задля зручности поклоніння, Він    —    реальна Верховна Особа зі Своєю зовнішністю. Безособистісний аспект Абсолютної Істини    —    це тільки сяйво Його тіла, як сонячне проміння    —    це тільки сяйво Сонця.