Skip to main content

ТЕКСТ 36

Text 36

Текст

Text

вайа̄м̇си тад-вйа̄каран̣ам̇ вичитрам̇
манур манӣша̄ мануджо нива̄сах̣
гандхарва-видйа̄дхара-ча̄ран̣а̄псарах̣
свара-смр̣тӣр асура̄нӣка-вӣрйах̣
vayāṁsi tad-vyākaraṇaṁ vicitraṁ
manur manīṣā manujo nivāsaḥ
gandharva-vidyādhara-cāraṇāpsaraḥ
svara-smṛtīr asurānīka-vīryaḥ

Пословный перевод

Synonyms

вайа̄м̇си — разновидности птиц; тат-вйа̄каран̣ам — слова; вичитрам — художественные; манух̣ — отец человечества; манӣша̄ — мысли; мануджах̣ — человечество (сыновья Ману); нива̄сах̣ — местопребывание; гандхарва — человеческие существа, называемые гандхарвами; видйа̄дхаравидьядхары; ча̄ран̣ачараны; апсарах̣ — ангелы; свара — музыкального ритма; смр̣тӣх̣ — память; асура-анӣка — воители-демоны; вӣрйах̣ — доблесть.

vayāṁsi — varieties of birds; tat-vyākaraṇam — vocables; vicitram — artistic; manuḥ — the father of mankind; manīṣā — thoughts; manujaḥ — mankind (the sons of Manu); nivāsaḥ — residence; gandharva — the human beings named Gandharvas; vidyādhara — the Vidyādharas; cāraṇa — the Cāraṇas; apsaraḥ — the angels; svara — musical rhythm; smṛtīḥ — remembrance; asura-anīka — the demoniac soldiers; vīryaḥ — prowess.

Перевод

Translation

Различные виды птиц — выражение Его безукоризненного художественного вкуса. Ману, прародитель людского рода, — олицетворение Его разума, а человечество — Его обитель. Небожители, имеющие человеческий облик: гандхарвы, видьядхары, чараны и ангелы, — воплощение присущего Ему чувства музыкального ритма, а демоны-воители олицетворяют собой несравненную доблесть Господа.

Varieties of birds are indications of His masterful artistic sense. Manu, the father of mankind, is the emblem of His standard intelligence, and humanity is His residence. The celestial species of human beings, like the Gandharvas, Vidyādharas, Cāraṇas and angels, all represent His musical rhythm, and the demoniac soldiers are representations of His wonderful prowess.

Комментарий

Purport

Эстетический вкус Господа проявляется в мастерски созданном Им красочном разнообразии птиц: павлинов, попугаев, кукушек и многих других. Небожители, имеющие человеческий облик — гандхарвы и видьядхары, — способны очаровать своим пением даже полубогов с райских планет. Ритм их песнопений представляет собой музыкальный слух Господа. Так может ли Господь быть безличным? Музыкальный слух, художественный вкус и непогрешимый интеллект указывают на то, что Он — Верховная Личность. «Ману-самхита» — классический свод законов человеческого общества, и каждый человек в своей жизни должен руководствоваться этой великой книгой, содержащей сведения об устройстве общества. Человеческое общество — это обитель Господа, и потому предназначение человека заключается в том, чтобы осознать Бога и общаться с Ним. Человеческая форма жизни дает обусловленной душе возможность возродить свое изначальное сознание Бога и тем самым исполнить миссию своей жизни. Махараджа Прахлада — истинный представитель Господа, родившийся в семье асуров. Все живые существа пребывают в гигантском теле Господа, и у всех без исключения — свои обязанности по отношению к верховному телу. Отказ от выполнения обязанностей, возложенных на каждое живое существо, неминуемо приводит к конфликтам, но, когда люди восстановят свою связь с Верховным Господом, в отношениях между всеми живыми существами — даже между дикими животными и людьми — воцарится гармония. Господь Чайтанья Махапрабху продемонстрировал единство всех живых существ в джунглях Мадхья-Прадеша, где даже тигры, слоны и другие дикие животные прославляли вместе с Ним Верховного Господа. Таков путь, ведущий к согласию и миру во всем мире.

The aesthetic sense of the Lord is manifested in the artistic, colorful creation of varieties of birds like the peacock, parrot and cuckoo. The celestial species of human beings, like the Gandharvas and Vidyādharas, can sing wonderfully and can entice even the minds of the heavenly demigods. Their musical rhythm represents the musical sense of the Lord. How then can He be impersonal? His musical taste, artistic sense and standard intelligence, which is never fallible, are different signs of His supreme personality. The Manu-saṁhitā is the standard lawbook for humanity, and every human being is advised to follow this great book of social knowledge. Human society is the residential quarters for the Lord. This means that the human being is meant for God realization and association with God. This life is a chance for the conditioned soul to regain his eternal God consciousness and thus fulfill the mission of life. Mahārāja Prahlāda is the right type of representative of the Lord in the family of asuras. None of the living beings is away from the Lord’s gigantic body. Each and every one has a particular duty in relation to the supreme body. Disruption in the matter of discharging the specific duty assigned to each and every living being is the cause of disharmony between one living being and another, but when the relation is reestablished in relation with the Supreme Lord, there is complete unity between all living beings, even up to the limit of the wild animals and human society. Lord Caitanya Mahāprabhu displayed this living unity in the jungle of Madhya Pradesh, where even the tigers, elephants and many other ferocious animals perfectly cooperated in glorifying the Supreme Lord. That is the way to peace and amity all over the world.