Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.9.27

Текст

та̄вач чхиш́ор ваи ш́васитена бха̄ргавах̣
со ’нтах̣ ш́арӣрам̇ маш́ако йатха̄виш́ат
татра̄пй адо нйастам ачашт̣а кр̣тснаш́о
йатха̄ пура̄мухйад атӣва висмитах̣

Пословный перевод

та̄ват — в то самое мгновение; ш́иш́ох̣ — младенца; ваи — в действительности; ш́васитена — дыханием; бха̄ргавах̣ — потомок Бхригу; сах̣ — он; антах̣ ш́арӣрам — в тело; маш́аках̣ — комар; йатха̄ — словно; авиш́ат — вошел; татра — там; апи — действительно; адах̣ — эту вселенную; нйастам — расположенную; ачашт̣а — он увидел; кр̣тснаш́ах̣ — всю; йатха̄ — как; пура̄ — прежде; амухйат — он впал в замешательство; атӣва — необычайно; висмитах̣ — удивленный.

Перевод

В этот самый момент младенец сделал вдох, и Маркандею, словно комара, втянуло в Его тело. Там мудрец обнаружил всю вселенную, такую, какой она была до разрушения. Увидев это, Маркандея был необыкновенно удивлен и озадачен.