Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Text

пада̄ртхешу йатха̄ дравйам̇
сан-ма̄трам̇ рӯпа-на̄масу
бӣджа̄ди-пан̃чата̄нта̄су
хй авастха̄су йута̄йутам
padārtheṣu yathā dravyaṁ
san-mātraṁ rūpa-nāmasu
bījādi-pañcatāntāsu
hy avasthāsu yutāyutam

Пословный перевод

Synonyms

пада-артхешу — в материальных объектах; йатха̄ — точно так же; дравйам — вещество; сат-ма̄трам — базовое существование вещей; рӯпа-на̄масу — среди их форм и названий; бӣджа-а̄ди — начиная с семени (т. е. с момента зачатия); пан̃чата̄-анта̄су — заканчивая смертью; хи — несомненно; авастха̄су — через различные стадии существования тела; йута-айутам — как соединенный, так и раздельный.

pada-artheṣu — within material objects; yathā — just as; dravyam — the basic substance; sat-mātram — the sheer existence of things; rūpa-nāmasu — among their forms and names; bīja-ādi — beginning from the seed (i.e., from the time of conception); pañcatā-antāsu — ending with death; hi — indeed; avasthāsu — throughout the various phases of bodily existence; yuta-ayutam — both conjoined and separate.

Перевод

Translation

Хотя материальный объект может принимать различные формы и имена, в основе его существования всегда лежит некий субстрат — его суть. Точно так же Высшая Абсолютная Истина всегда присутствует в сотворенном материальном теле, как в соединении с ним, так и отдельно от него, на протяжении всех периодов его существования, от зачатия и до смерти.

Although a material object may assume various forms and names, its essential ingredient is always present as the basis of its existence. Similarly, both conjointly and separately, the Supreme Absolute Truth is always present with the created material body throughout its phases of existence, beginning with conception and ending with death.

Комментарий

Purport

Мокрой глине можно придать всевозможные формы, в зависимости от которых ее будут впоследствии называть «кувшином для воды», «вазой для цветов» или «горшком». Однако вне зависимости от форм и названий изначальная материя, глина, будет лежать в основе каждого из этих объектов. Точно так же Верховный Господь присутствует в теле во все периоды его существования. Господь неотличен от материальной природы в том смысле, что является ее изначальным источником. Одновременно с этим Высшая Личность, единственная и неповторимая, существует отдельно в Своей собственной обители.

Moist clay can be molded into various shapes and named “waterpot,” “flowerpot” or “storage pot.” Despite the various names and forms, the essential ingredient, earth, is constantly present. Similarly, the Supreme Lord is present throughout a material body’s stages of bodily existence. The Lord is identical with material nature, being its ultimate generating source. At the same time, the unique Supreme Being exists separately, aloof in His own abode.