Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.6.6

Текст

ануджа̄нӣхи ма̄м̇ брахман
ва̄чам̇ йаччха̄мй адхокшадже
мукта-ка̄ма̄ш́айам̇ четах̣
правеш́йа виср̣джа̄мй асӯн

Пословный перевод

ануджа̄нӣхи — пожалуйста, позволь; ма̄м — мне; брахман — о великий брахман; ва̄чам — мою речь (и другие функции чувств); йаччха̄ми — я помещу; адхокшадже — в Верховную Личность Бога; мукта — оставив; ка̄ма-а̄ш́айам — всех эгоистических желаний; четах̣ — мой ум; правеш́йа — погрузив; виср̣джа̄ми — я оставлю; асӯн — свой жизненный воздух.

Перевод

О брахман, пожалуйста, дай мне позволение погрузить мою речь и остальные функции всех моих чувств в Господа Адхокшаджу. Позволь мне обратить к Нему свой ум, очищенный от всех эгоистических желаний, и так расстаться с жизнью.

Комментарий

Шукадева Госвами спросил Махараджу Парикшита: «Что еще ты хочешь услышать?» Здесь царь отвечает, что полностью постиг учение «Шримад-Бхагаватам» и готов теперь, закончив беседу, вернуться домой, к Богу.