Skip to main content

ТЕКСТ 13

Text 13

Текст

Text

праушт̣хападйа̄м̇ паурн̣ама̄сйа̄м̇
хема-сим̇ха-саманвитам
дада̄ти йо бха̄гаватам̇
са йа̄ти парама̄м̇ гатим
prauṣṭhapadyāṁ paurṇamāsyāṁ
hema-siṁha-samanvitam
dadāti yo bhāgavataṁ
sa yāti paramāṁ gatim

Пословный перевод

Synonyms

праушт̣хападйа̄м — в месяц бхадра; паурн̣ама̄сйа̄м — в полнолуние; хема-сим̇ха — на золотой трон; саманвитам — помещенный; дада̄ти — дарит; йах̣ — кто; бха̄гаватам — «Шримад-Бхагаватам»; сах̣ — он; йа̄ти — идет; парама̄м — высшей; гатим — к цели.

prauṣṭhapadyām — in the month of Bhādra; paurṇamāsyām — on the full-moon day; hema-siṁha — upon a golden throne; samanvitam — seated; dadāti — gives as a gift; yaḥ — who; bhāgavatamŚrīmad-Bhāgavatam; saḥ — he; yāti — goes; paramām — to the supreme; gatim — destination.

Перевод

Translation

Если в день полнолуния месяца бхадра человек поместит «Шримад-Бхагаватам» на золотой трон и подарит его кому-либо, он достигнет высшей трансцендентной цели.

If on the full moon day of the month of Bhādra one places Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne and gives it as a gift, he will attain the supreme transcendental destination.

Комментарий

Purport

«Шримад-Бхагаватам» следует помещать на золотой трон, потому что это царь всех писаний. В день полнолуния месяца бхадра Солнце, которое сравнивают с этим царем всех писаний, находится в созвездии Льва и кажется восседающим на высоком царском троне. (Согласно астрологии, в созвездии Льва Солнце находится в экзальтации.) Так человек может без колебаний поклоняться «Шримад-Бхагаватам», высшему духовному писанию.

One should place Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne because it is the king of all literature. On the full-moon day of the month of Bhādra, the sun, which is compared to this king of literatures, is present in the constellation Leo and looks as if raised up on a royal throne. (According to astrology, the sun is said to be exalted in the sign of Leo). Thus one may unreservedly worship Śrīmad-Bhāgavatam, the supreme divine scripture.