Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.12.63

Текст

р̣чо йаджӯм̇ши са̄ма̄ни
двиджо ’дхӣтйа̄нувиндате
мадху-кулйа̄ гхр̣та-кулйа̄х̣
пайах̣-кулйа̄ш́ ча тат пхалам

Пословный перевод

р̣чах̣мантры «Риг-веды»; йаджӯм̇шимантры «Яджур- веды»; са̄ма̄ни — и мантры «Сама-веды»; двиджах̣брахман; адхӣтйа — изучая; анувиндате — обретает; мадху-кулйа̄х̣ — ре́ки меда; гхр̣та-кулйа̄х̣ — ре́ки ги; пайах̣-кулйа̄х̣ — ре́ки молока; ча — и; тат — тот; пхалам — плод.

Перевод

Изучая «Бхагаватам», брахман может обрести те же реки меда, ги и молока, что и в результате изучения гимнов «Риг-», «Яджур-» и «Сама-веды».