Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.12.51

Текст

на йад вачаш́ читра-падам̇ харер йаш́о
джагат-павитрам̇ прагр̣н̣ӣта кархичит
тад дхва̄н̇кша-тӣртхам̇ на ту хам̇са-севитам̇
йатра̄чйутас татра хи са̄дхаво ’мала̄х̣

Пословный перевод

на — не; йат — которые; вачах̣ — слова; читра-падам — украшающие речи; харех̣ — Господа; йаш́ах̣ — славу; джагат — вселенную; павитрам — освящающие; прагр̣н̣ӣта — описывают; кархичит — когда-либо; тат — то; дхва̄н̇кша — ворон; тӣртхам — место паломничества; на — не; ту — с другой стороны; хам̇са — святые люди, обретшие знание; севитам — которому служат; йатра — в которых; ачйутах̣ — Господь Ачьюта (описывается); татра — там; хи — только; са̄дхавах̣ — святые; амала̄х̣ — которые чисты.

Перевод

Слова, не описывающие величие Господа, который один способен освятить атмосферу целой вселенной, по мнению святых людей, подобны месту паломничества ворон, и такие речи никогда не привлекают людей, утвердившихся в трансцендентном знании. Чистые и возвышенные люди, преданные Господу, интересуются лишь теми рассказами, в которых прославляется непогрешимый Верховный Господь.