Skip to main content

ТЕКСТЫ 11-13

Texts 11-13

Текст

Text

а̄тманй апи ш́ивам̇ пра̄птам̇
тад̣ит-пин̇га-джат̣а̄-дхарам
трй-акшам̇ даш́а-бхуджам̇ пра̄м̇ш́ум
удйантам ива бха̄скарам
ātmany api śivaṁ prāptaṁ
taḍit-piṅga-jaṭā-dharam
try-akṣaṁ daśa-bhujaṁ prāṁśum
udyantam iva bhāskaram
вйа̄гхра-чарма̄мбарам̇ ш́ӯла-
дханур-ишв-аси-чармабхих̣
акша-ма̄ла̄-д̣амарука-
капа̄лам̇ параш́ум̇ саха
vyāghra-carmāmbaraṁ śūla-
dhanur-iṣv-asi-carmabhiḥ
akṣa-mālā-ḍamaruka-
kapālaṁ paraśuṁ saha
бибхра̄н̣ам̇ сахаса̄ бха̄там̇
вичакшйа хр̣ди висмитах̣
ким идам̇ кута эвети
сама̄дхер вирато муних̣
bibhrāṇaṁ sahasā bhātaṁ
vicakṣya hṛdi vismitaḥ
kim idaṁ kuta eveti
samādher virato muniḥ

Пословный перевод

Synonyms

а̄тмани — в себе; апи — также; ш́ивам — Господа Шиву; пра̄птам — появившегося; тад̣ит — словно молния; пин̇га — желтые; джат̣а̄ — спутанные волосы; дхарам — носящего; три-акшам — с тремя глазами; даш́а-бхуджам — и десятью руками; пра̄м̇ш́ум — очень высокого; удйантам — восходящее; ива — как; бха̄скарам — солнце; вйа̄гхра — тигра; чарма — со шкурой; амбарам — в качестве одежды; ш́ӯла — трезубцем; дханах̣ — луком; ишу — стрелами; аси — мечом; чармабхих̣ — и щитом; акша-ма̄ла̄ — четками; д̣амарука — маленьким барабанчиком; капа̄лам — и черепом; параш́ум — топором; саха — вместе с; бибхра̄н̣ам — зрелище; сахаса̄ — неожиданно; бха̄там — проявившееся; вичакшйа — увидев; хр̣ди — в своем сердце; висмитах̣ — удивленный; ким — что; идам — это; кутах̣ — откуда; эва — поистине; ити — так; сама̄дхех̣ — из транса; виратах̣ — вышел; муних̣ — мудрец.

ātmani — within himself; api — also; śivam — Lord Śiva; prāptam — arrived; taḍit — like lightning; piṅga — yellowish; jaṭā — locks of hair; dharam — carrying; tri-akṣam — with three eyes; daśa-bhujam — and ten arms; prāṁśum — very tall; udyantam — rising; iva — as; bhāskaram — the sun; vyāghra — of a tiger; carma — the fur; ambaram — as his garment; śūla — with his trident; dhanuḥ — bow; iṣu — arrows; asi — sword; carmabhiḥ — and shield; akṣa-mālā — his prayer beads; ḍamaruka — small drum; kapālam — and skull; paraśum — ax; saha — together with; bibhrāṇam — exhibiting; sahasā — suddenly; bhātam — manifest; vicakṣya — seeing; hṛdi — in his heart; vismitaḥ — surprised; kim — what; idam — this; kutaḥ — from where; eva — indeed; iti — thus; samādheḥ — from his trance; virataḥ — desisted; muniḥ — the sage.

Перевод

Translation

Шри Маркандея увидел внезапно проявившегося в его сердце Господа Шиву. Золотистые волосы Господа Шивы напоминали молнию; он был высокого роста, с тремя глазами и десятью руками, и тело его сияло, словно восходящее солнце. Он был одет в тигровую шкуру и держал в руках трезубец, лук, стрелы, меч и щит, а также четки, барабан дамару, череп и топор. Очень удивленный, мудрец вышел из транса и подумал: «Кто это и откуда он взялся?»

Śrī Mārkaṇḍeya saw Lord Śiva suddenly appear within his heart. Lord Śiva’s golden hair resembled lightning, and he had three eyes, ten arms and a tall body that shone like the rising sun. He wore a tiger skin, and he carried a trident, a bow, arrows, a sword and a shield, along with prayer beads, a ḍamaru drum, a skull and an ax. Astonished, the sage came out of his trance and thought, “Who is this, and where has he come from?”