ТЕКСТ 44
Text 44
Текст
Text
наира̄ш́йам̇ парамам̇ сукхам
йатха̄ сан̃чхидйа ка̄нта̄ш́а̄м̇
сукхам̇ сушва̄па пин̇гала̄
nairāśyaṁ paramaṁ sukham
yathā sañchidya kāntāśāṁ
sukhaṁ suṣvāpa piṅgalā
Пословный перевод
Synonyms
а̄ш́а̄ — материальное желание; хи — несомненно; парамам — величайшее; дух̣кхам — несчастье; наира̄ш́йам — свобода от материальных желаний; парамам — величайшее; сукхам — счастье; йатха̄ — таким образом; сан̃чхидйа — обрубив; ка̄нта — к любовникам; а̄ш́а̄м — стремление; сукхам — счастливо; сушва̄па — уснула; пин̇гала̄ — бывшая блудница, Пингала.
āśā — material desire; hi — certainly; paramam — the greatest; duḥkham — unhappiness; nairāśyam — freedom from material desires; paramam — the greatest; sukham — happiness; yathā — in that way; sañchidya — completely cutting off; kānta — for lovers; āśām — the desire; sukham — happily; suṣvāpa — she slept; piṅgalā — the former prostitute, Piṅgalā.
Перевод
Translation
Воистину, материальные желания — источник величайших несчастий, тогда как свобода от материальных желаний — причина величайшего счастья. Искоренив в себе желание наслаждаться обществом так называемых любовников, Пингала, очень счастливая, забылась тихим сном.
Material desire is undoubtedly the cause of the greatest unhappiness, and freedom from such desire is the cause of the greatest happiness. Therefore, completely cutting off her desire to enjoy so-called lovers, Piṅgalā very happily went to sleep.
Комментарий
Purport
Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восьмой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «История Пингалы».
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Story of Piṅgalā.”