ТЕКСТ 19
Text 19
Текст
Text
джано раса-вимохитах̣
мр̣тйум р̣ччхатй асад-буддхир
мӣнас ту бад̣иш́аир йатха̄
jano rasa-vimohitaḥ
mṛtyum ṛcchaty asad-buddhir
mīnas tu baḍiśair yathā
Пословный перевод
Synonyms
джихвайа̄ — языком; ати-прама̄тхинйа̄ — приносящим огромные беспокойства; джанах̣ — человек; раса-вимохитах̣ — сбитый с толку привязанностью ко вкусовым ощущениям; мр̣тйум — смерти; р̣ччхати — достигает; асат — бесполезный; буддхих̣ — чей разум; мӣнах̣ — рыба; ту — поистине; бад̣иш́аих̣ — крючками; йатха̄ — как.
Перевод
Translation
Рыба, побуждаемая желанием потешить свой язык, неминуемо попадется на крючок рыбака. Так же и глупец, который не находит себе места от побуждений языка, утрачивает разум и погибает.
Just as a fish, incited by the desire to enjoy his tongue, is fatally trapped on the fisherman’s hook, similarly, a foolish person is bewildered by the extremely disturbing urges of the tongue and thus is ruined.
Комментарий
Purport
Рыбак насаживает на острый крючок мясистую наживку, и глупая рыба, которая стремится ублажить свой язык, с радостью заглатывает ее. Аналогичным образом люди обожают удовлетворять прихоти своего языка и теряют всякую разборчивость в еде. Ради сиюминутных удовольствий они строят огромные скотобойни и убивают миллионы невинных созданий. Причиняя им жестокую боль, люди готовят себе ужасное будущее. Но, даже питаясь пищей, одобренной Ведами, человек должен быть осмотрителен. Не следует переедать, поскольку набитый живот будет давить на половые органы. Так человек погрузится в низшие гуны природы и не сможет уберечься от греховной деятельности, что положит конец его духовной жизни. Пример рыбы демонстрирует нам, какую реальную опасность таит в себе удовлетворение языка.
The fisherman places meaty bait on a sharp hook and easily attracts the unintelligent fish, who is greedy to enjoy its tongue. Similarly, people are mad after gratifying their tongues and lose all discrimination in their eating habits. For momentary gratification they construct huge slaughterhouses and kill millions of innocent creatures, and by inflicting such atrocious suffering they prepare a ghastly future for themselves. But even if one eats only the foods authorized in the Vedas, there is still danger. One may eat too sumptuously and then the artificially stuffed belly will create pressure on the sexual organs. Thus one will fall down into the lower modes of nature and commit sinful activities that lead to the death of one’s spiritual life. From the fish one should carefully learn the real dangers involved in gratifying the tongue.