Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Text

тасма̄д йуктендрийа-гра̄мо
йукта-читта идам̇ джагат
а̄тманӣкшасва витатам
а̄тма̄нам̇ майй адхӣш́варе
tasmād yuktendriya-grāmo
yukta-citta idaṁ jagat
ātmanīkṣasva vitatam
ātmānaṁ mayy adhīśvare

Пословный перевод

Synonyms

тасма̄т — поэтому; йукта — подчинив себе; индрийа-гра̄мах̣ — все чувства; йукта — также покорив; читтах̣ — свой ум; идам — этот; джагат — мир; а̄тмани — в индивидуальной душе; ӣкшасва — ты должен увидеть; витатам — простирающийся (как основа ее материального наслаждения); а̄тма̄нам — и что индивидуальная душа; майи — во Мне; адхӣш́варе — верховном повелителе.

tasmāt — therefore; yukta — having brought under control; indriya-grāmaḥ — all the senses; yukta — also subduing; cittaḥ — your mind; idam — this; jagat — world; ātmani — within the individual soul; īkṣasva — you should see; vitatam — spread out (as the substance of his material enjoyment); ātmānam — and that individual soul; mayi — in Me; adhīśvare — the supreme controller.

Перевод

Translation

Поэтому, подчинив себе чувства и таким образом покорив ум, ты должен увидеть, что весь мир находится внутри души, которая простирается повсюду, а затем увидеть это индивидуальное «я» пребывающим во Мне, Верховной Личности Бога.

Therefore, bringing all your senses under control and thus subduing the mind, you should see the entire world as situated within the self, who is expanded everywhere, and you should also see this individual self within Me, the Supreme Personality of Godhead.

Комментарий

Purport

Слово витатам, «широко простирающаяся», означает, что индивидуальная душа, джива, присутствует в материальной вселенной повсюду. В «Бхагавад-гите» (2.24) Господь Кришна говорит: нитйах̣ сарва-гатах̣ — индивидуальная душа вечна и пребывает повсюду в материальном и духовном мирах. Но это не значит, что каждая душа вездесуща; смысл данного выражения в том, что пограничная энергия Верховной Личности Бога, Кришны, простирается повсюду. Поэтому не следует делать поспешного вывода, что крошечное живое существо может быть вездесущим. Напротив, необходимо понять, что Бог велик и повсюду распространяет Свою личную энергию. В этом стихе слова а̄тманӣкшасва витатам означают, что материальный мир создан для того, чтобы предоставить обусловленным душам возможность удовлетворять свои чувства. Живые существа стремятся наслаждаться независимо от Кришны, их истинного повелителя. Они активно пытаются использовать для собственных нужд внешнюю энергию Господа, но их власть над материальным миром мнимая. И материальная природа, и обусловленное живое существо суть энергии Личности Бога, и потому они пребывают в Нем и находятся целиком в Его власти.

The word vitatam, or “widely expanded,” implies that the individual jīva soul is present throughout the material universe. Similarly, in Bhagavad-gītā (2.24) Lord Kṛṣṇa states, nityaḥ sarva-gataḥ: the individual soul is eternal and is expanded everywhere throughout the material and spiritual worlds. This does not mean, however, that each individual soul is all-pervading, but that the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, has expanded His marginal potency everywhere. Thus, one should not blindly conclude that a minute living entity is all-pervading; rather, one should understand that God is great and expands His personal energy everywhere. In this verse, ātmanīkṣasva vitatam means that this material world is created to facilitate the sense gratification of the conditioned souls, who are trying to enjoy without Kṛṣṇa, their actual master. The living entities are busily trying to exploit the external energy of the Lord, but their jurisdiction over the material world is illusory. Both the material nature and the conditioned living being are energies of the Lord and thus exist within the Personality of Godhead and are under His supreme control.

Предназначение индивидуального живого существа — доставлять наслаждение Личности Бога и всегда служить Ему. Стоит нашим чувствам погрузиться в материальные удовольствия, как они утрачивают способность воспринимать Абсолютную Истину. Подлинная цель деятельности чувств — удовлетворить Господа Вишну, и, когда мы ощущаем Его присутствие и служим Ему как личности, все наши чувства испытывают безграничное духовное наслаждение. Те, кто считает Бога безличным, пытаются прекратить всякую деятельность чувств. Но, поскольку чувства не могут постоянно бездействовать, такие люди непременно возвращаются к деятельности в царстве материальной иллюзии. Занимая свои чувства служением Личности Бога и созерцая трансцендентную красоту Его облика, человек испытывает бесконечное наслаждение. Однако Господь Кришна не дает пережить этот возвышенный опыт тем, в чьем сердце еще не появилась чистая любовь к Нему. Поэтому каждой обусловленной душе следует покончить с неестественной отделенностью от Бога и вновь начать общаться с Ним, источником всего блаженства. Господь Кришна Сам нисходит в этот мир, чтобы вновь открыть глаза слепым обусловленным душам, и сейчас Он лично дает наставления Уддхаве, чтобы те, кто искренен, в будущем могли воспользоваться ими. В действительности даже в наши дни миллионы людей обретают духовное просветление, изучая слова Господа Кришны, которые Он произнес, обращаясь к Арджуне в «Бхагавад-гите».

The individual living entity exists for the pleasure of the Personality of Godhead and is the Lord’s eternal servant. As soon as the senses become absorbed in material gratification they lose their power to experience the Absolute Truth. The actual goal of sense activity is satisfaction of Viṣṇu, the Lord, and all of the senses can experience infinite spiritual pleasure by perceiving and serving the Lord in His personal feature. Those who adopt the impersonal conception of God, however, try to stop all sense activity. But because the senses cannot remain permanently inactive they naturally return to activities in the realm of material illusion. If one engages the senses in the service of the Personality of Godhead, then one enjoys unlimited pleasure upon seeing the transcendental beauty of the Lord’s form. But unless one qualifies himself by pure loving devotion to Kṛṣṇa, the Lord does not award him this exalted experience. Therefore, every conditioned soul should end his unnecessary separation from the Personality of Godhead by rejoining the Lord’s blissful company. Lord Kṛṣṇa personally comes down to reopen the blind eyes of the conditioned souls, and thus the Lord is personally teaching Uddhava so that sincere souls in the future might take advantage of His instructions. Indeed, hundreds and millions of people even now derive spiritual enlightenment from Lord Kṛṣṇa’s instructions to Arjuna in Bhagavad-gītā.