Skip to main content

ТЕКСТ 23

Text 23

Текст

Text

атра ма̄м̇ мр̣гайантй аддха̄
йукта̄ хетубхир ӣш́варам
гр̣хйама̄н̣аир гун̣аир лин̇гаир
агра̄хйам анума̄натах̣
atra māṁ mṛgayanty addhā
yuktā hetubhir īśvaram
gṛhyamāṇair guṇair liṅgair
agrāhyam anumānataḥ

Пословный перевод

Synonyms

атра — здесь (в человеческом теле); ма̄м — Меня; мр̣гайанти — ищут; аддха̄ — непосредственно; йукта̄х̣ — расположенного; хетубхих̣ — по явным признакам; ӣш́варам — Верховного Господа; гр̣хйама̄н̣аих̣ гун̣аих̣ — с восприимчивым разумом, умом и чувствами; лин̇гаих̣ — и через признаки, установленные косвенным путем; агра̄хйам — за пределами непосредственного восприятия; анума̄натах̣ — посредством логических умозаключений.

atra — here (in the human form); mām — for Me; mṛgayanti — they search; addhā — directly; yuktāḥ — situated; hetubhiḥ — by apparent symptoms; īśvaram — the Supreme Lord; gṛhyamāṇaiḥ guṇaiḥ — with the perceiving intelligence, mind and senses; liṅgaiḥ — and by indirectly ascertained symptoms; agrāhyam — beyond the grasp of direct perception; anumānataḥ — by the process of logical deduction.

Перевод

Translation

Хотя Меня, Верховного Господа, невозможно постичь при помощи обычного чувственного восприятия, те, кто получил человеческую форму жизни, могут воспользоваться разумом и другими инструментами познания, чтобы попытаться непосредственно обнаружить Меня по разным признакам — как явным, так и косвенным.

Although I, the Supreme Lord, can never be captured by ordinary sense perception, those situated in human life may use their intelligence and other faculties of perception to directly search for Me through both apparent and indirectly ascertained symptoms.

Комментарий

Purport

Как утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, слово йукта̄х̣, употребленное в этом стихе, указывает на тех, кто занимается регулируемой практикой бхакти-йоги. Некоторые глупцы полагают, что преданные Господа отказываются от использования разума и становятся бездумными фанатиками, однако это не так. Слова анума̄натах̣ и гун̣аир лин̇гаих̣ означают, что преданный, следуя методу бхакти-йоги, изо всех сил пытается найти Личность Бога, используя для этого все способности своего человеческого мозга. Однако слово мр̣гайанти, «поиск», не подразумевает хаотичного или выдуманного процесса. Телефонный номер нужного нам человека мы ищем в справочнике, официально изданном телефонной компанией. Если нам нужна конкретная вещь, мы идем в тот магазин, где вероятнее всего сможем найти желаемое. Шрила Джива Госвами отмечает, что невозможно выдумать образ Верховной Личности Бога, поскольку Он не плод воображения. Чтобы получить информацию о Господе Кришне, следует провести планомерное исследование авторитетных священных писаний — Вед. Слово агра̄хйам, употребленное в данном стихе, указывает на то, что никто не может приблизиться к Господу Кришне или понять Его посредством обычных философских рассуждений или с помощью деятельности материальных чувств. На эту тему Шрила Рупа Госвами написал в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.234) следующий стих:

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the word yuktāḥ in this verse indicates those engaged in the regulative practice of bhakti-yoga. The devotees of the Lord do not abandon their intelligence and become mindless fanatics, as some fools think. As indicated by the words anumānataḥ and guṇair liṅgaiḥ, a devotee engaged in bhakti-yoga intensely searches out the Personality of Godhead through all of the rational faculties of the human brain. The word mṛgayanti, or “searching,” does not, however, indicate an unregulated or unauthorized process. If we are searching for the telephone number of a particular person, we look in the authorized telephone directory. Similarly, if we are searching for a particular product, we go to a specialized store where we are likely to find what we are looking for. Śrīla Jīva Gosvāmī points out that the Supreme Personality of Godhead is not a product of the imagination, and thus we cannot whimsically imagine what the Lord might be. Therefore, to gain information about Lord Kṛṣṇa, one must conduct a regulated search in the authorized Vedic scriptures. The word agrāhyam in this verse indicates that no one can achieve or understand Lord Kṛṣṇa by ordinary speculation or through the activities of the material senses. In this regard Śrīla Rūpa Gosvāmī states the following verse in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.234):

атах̣ ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма̄ди
на бхавед гра̄хйам индрийаих̣
севонмукхе хи джихва̄дау
свайам эва спхуратй адах̣
ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ

«Тому, чьи чувства осквернены материей, не удастся постичь трансцендентное имя, облик, качества и игры Шри Кришны. Они откроются человеку лишь тогда, когда он одухотворит свои чувства, преданно служа Господу».

“No one can understand the transcendental nature of the name, form, quality and pastimes of Śrī Kṛṣṇa through his materially contaminated senses. Only when one becomes spiritually saturated by transcendental service to the Lord are the transcendental name, form, quality and pastimes of the Lord revealed to him.”

Слова гр̣хйама̄н̣аир гун̣аих̣ указывают на мыслительные и интеллектуальные способности человеческого мозга. И то и другое можно использовать для того, чтобы прямо и косвенно воспринимать Личность Бога. Косвенно ощутить Господа можно через Его творение. Поскольку наше восприятие мира происходит как через чувства, так и посредством разума, мы можем прийти к выводу, что наш собственный разум должен быть кем-то сотворен и что этот творец должен быть в высшей степени разумен. Так, при помощи простой логики, любой здравомыслящий человек может понять, что существует Верховная Личность, Бог, повелевающий всем сущим.

The words gṛhyamāṇair guṇaiḥ indicate the rational and intellectual faculties of the human brain. All of these can be used to directly and indirectly perceive the Personality of Godhead. Indirectly one may experience the Lord through His creation. Since we are experiencing this world through our intelligence (and senses), we may conclude that our own intelligence must have a creator and that creator is therefore supremely intelligent. Thus, through simple logic any sane person can understand that there is a Supreme Personality of Godhead who is controlling everything.

Непосредственно ощутить Господа можно также при помощи повторения и слушания Его святого имени и повествований о Его славных деяниях. Ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ означает, что следует всегда прославлять Господа и слушать о Его удивительных качествах. Тот, кто делает это совершенным образом, непременно увидит Господа лицом к лицу. Господь Кришна вездесущ, и человеку следует искать Его повсюду. При помощи трансцендентных чувств, очищенных практикой бхакти-йоги, можно непосредственно ощутить Верховную Личность Бога. Как указывает употребленное в данном стихе слово аддха̄, такое восприятие является неопосредованным, и оно не плод воображения. Шрила Прабхупада подробно объяснил этот момент в комментарии к следующему стиху «Шримад-Бхагаватам» (2.2.35):

One may also directly perceive the Lord through chanting and hearing His holy names and glories. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ means that one should always chant and hear of the glories of the Lord. One who perfectly hears and chants will undoubtedly see the Lord face to face. Lord Kṛṣṇa is all-pervading, and one should search for Him everywhere. By the transcendental senses, purified by bhakti-yoga, one may directly perceive the Supreme Personality of Godhead. As indicated by the word addhā in this verse, this perception is direct and not imaginary. This point has been elaborately explained by Śrīla Prabhupāda in his purport to this verse from Śrīmad-Bhāgavatam (2.2.35):

бхагава̄н сарва-бхӯтешу
лакшитах̣ сва̄тмана̄ харих̣
др̣ш́йаир буддхй-а̄дибхир драшт̣а̄
лакшан̣аир анума̄пакаих̣
bhagavān sarva-bhūteṣu
lakṣitaḥ svātmanā hariḥ
dṛśyair buddhy-ādibhir draṣṭā
lakṣaṇair anumāpakaiḥ

«Личность Бога, Господь Шри Кришна, находится в каждом живом существе рядом с индивидуальной душой. Об этом можно догадаться по присущей нам способности видеть и прибегать к помощи разума».

“The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, is in every living being along with the individual soul, and this fact is perceived and hypothesized in our acts of seeing and taking help from the intelligence.”