Skip to main content

ТЕКСТ 21

Text 21

Текст

Text

кр̣те ш́уклаш́ чатур-ба̄хур
джат̣ило валкала̄мбарах̣
кр̣шн̣а̄джинопавӣта̄кша̄н
бибхрад дан̣д̣а-каман̣д̣алӯ
kṛte śuklaś catur-bāhur
jaṭilo valkalāmbaraḥ
kṛṣṇājinopavītākṣān
bibhrad daṇḍa-kamaṇḍalū

Пословный перевод

Synonyms

кр̣те — в Сатья-югу; ш́уклах̣ — белый; чатух̣-ба̄хух̣ — с четырьмя руками; джат̣илах̣ — с волосами, связанными в пучок; валкала- амбарах̣ — носит одежды из древесной коры; кр̣шн̣а-аджина — черную шкуру оленя; упавӣта — священный брахманский шнур; акша̄н — молитвенные четки, сделанные из семян акши; бибхрат — носящий; дан̣д̣а — посох; каман̣д̣алӯ — и кувшин для воды.

kṛte — in Satya-yuga; śuklaḥ — white; catuḥ-bāhuḥ — having four arms; jaṭilaḥ — with matted locks; valkala-ambaraḥ — wearing a garment of tree bark; kṛṣṇa-ajina — a black deerskin; upavīta — a brāhmaṇa’s sacred thread; akṣān — prayer beads made of akṣa seeds; bibhrat — carrying; danda — a rod; kamaṇḍalū — and waterpot.

Перевод

Translation

В Сатья-югу у Господа тело белого цвета; у Него четыре руки, Он связывает Свои волосы в пучок и облачается в древесную кору. На Нем черная шкура оленя, священный шнур и молитвенные четки, а в руках Он держит посох и кувшин, какой обычно носят с собой брахмачари.

In Satya-yuga the Lord is white and four-armed, has matted locks and wears a garment of tree bark. He carries a black deerskin, a sacred thread, prayer beads and the rod and waterpot of a brahmacārī.