Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.4.11

Текст

кшут-тр̣т̣-три-ка̄ла-гун̣а-ма̄рута-джаихва-ш́аишн̣а̄н
асма̄н апа̄ра-джаладхӣн атитӣрйа кечит
кродхасйа йа̄нти випхаласйа ваш́ам̇ паде гор
маджджанти душ́чара-тапаш́ ча вр̣тхотср̣джанти

Пословный перевод

кшут — голод; тр̣т̣ — жажда; три-ка̄ла-гун̣а — проявления трех фаз времени (такие как жар и холод, дождь и т. д.); ма̄рута — ветер; джаихва — удовольствия для языка; ш́аишн̣а̄н — и гениталий; асма̄н — нас (во всех этих формах); апа̄ра — безграничные; джала-дхӣн — океаны; атитӣрйа — преодолев; кечит — некоторые; кродхасйа — гнева; йа̄нти — они попадают; випхаласйа — бесплодное; ваш́ам — под влияние; паде — в следе копыта; гох̣ — коровы; маджджанти — они тонут; душ́чара — трудновыполнимая; тапах̣ — их аскеза; ча — и; вр̣тха̄ — не имея никакой благой цели; утср̣джанти — они растрачивают впустую.

Перевод

«Некоторые люди совершают суровую аскезу, чтобы преодолеть наше влияние, подобное бескрайнему океану с бесчисленными волнами голода, жажды, жары, холода и прочих обстоятельств, возникающих под воздействием времени, таких как ласковый ветерок, побуждения языка и половых органов. Однако, даже переплыв этот океан чувственных наслаждений силой аскезы, такие люди по неосторожности тонут в лужице от следа коровьего копыта, когда оказываются во власти бесполезного гнева. Так они растрачивают впустую все блага, которые получили в результате своих аскетических подвигов».

Комментарий

Тех, кто отказывается с преданностью служить Верховному Господу, можно отнести к двум категориям. В первую категорию входят те, кто потворствует всем чувствам. Такие люди становятся легкой добычей полубогов, у которых есть самое разное оружие: голод, жажда, половое желание, ностальгические воспоминания о прошлом и пустые мечты о будущем. Полубогам, которые являются непосредственными поставщиками чувственных удовольствий, легко управлять этими глупцами, ослепленными блеском материального мира. Однако, по мнению Шридхары Свами, еще глупее тот, кто пытается, не предаваясь Верховному Господу, укротить свои материальные чувства и тем самым вырваться из-под власти полубогов. Даже если такому человеку удастся, не служа Господу, но совершая аскезу, переплыть океан чувственных удовольствий, он утонет в лужице гнева. На самом деле никакая материальная аскеза не способна очистить сердце. Мы можем, набравшись решимости, заглушить деятельность своих чувств, однако материальные желания не уйдут из нашего сердца. Все это в конечном счете выльется в кродху, гнев. Нам приходилось видеть тех, кто изматывал себя аскезой, искусственно удерживая чувства от деятельности. Это ожесточенные, злые люди. Поскольку их не интересует Господь, они не могут получить ни высшего освобождения, ни чувственных удовольствий. Все, что они могут, — это гневаться, и так, проклиная других или с гордостью демонстрируя другим свои сомнительные достижения, они впустую растрачивают все плоды, добытые ими в ходе мучительной аскезы. Известно, что йог, когда проклинает кого-то, расходует накопленную им мистическую силу. Таким образом, гнев не приносит ни освобождения, ни чувственных удовольствий, но просто сжигает все плоды материальной аскезы. Гнев столь же бесполезен, как никому не нужная вода, скопившаяся в следе от коровьего копыта. Даже великие йоги, которым удается пересечь океан чувственных удовольствий, тонут в этой маленькой лужице, если они безразличны к Верховному Господу. Полубоги сказали, что преданные Господа выходят победителями из всех жизненных неурядиц, однако, как явствует из данного стиха, произнесенного теми же полубогами, это не относится к так называемым йогам, которые безразличны к преданному служению Верховному Господу.