Skip to main content

ТЕКСТ 39

Text 39

Текст

Text

рӣ-бхагавн увча
м бхаир джаре твам уттишха
кма эша кто хи ме
йхи тва мад-ануджта
сварга су-ктин падам
śrī-bhagavān uvāca
mā bhair jare tvam uttiṣṭha
kāma eṣa kṛto hi me
yāhi tvaṁ mad-anujñātaḥ
svargaṁ su-kṛtināṁ padam

Пословный перевод

Synonyms

рӣ-бхагавн увча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; м бхаи — не бойся; джаре — о Джара; твам — ты; уттишха — встань; кма — желание; эша — это; кта — исполненное; хи — поистине; ме — Мое; йхи — иди; твам — ты; мат-ануджта — по Моему разрешению; сваргам — в духовный мир; су-ктинм — праведных; падам — обитель.

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; bhaiḥ — do not fear; jare — O Jarā; tvam — you; uttiṣṭha — please get up; kāmaḥ — the desire; eṣaḥ — this; kṛtaḥ — done; hi — indeed; me — My; yāhi — go; tvam — you; mat-anujñātaḥ — given permission by Me; svargam — to the spiritual world; su-kṛtinām — of the pious; padam — the abode.

Перевод

Translation

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Дорогой Джара, не бойся. Пожалуйста, поднимись. То, что случилось, произошло по Моему желанию. Теперь же, с Моего разрешения, отправляйся в духовный мир, обитель праведных.

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Jarā, do not fear. Please get up. What has been done is actually My own desire. With My permission, go now to the abode of the pious, the spiritual world.