Skip to main content

ТЕКСТ 1

Text 1

Текст

Text

ш́рӣ-ра̄джова̄ча
парасйа вишн̣ор ӣш́асйа
ма̄йина̄м апи мохинӣм
ма̄йа̄м̇ ведитум иччха̄мо
бхагаванто бруванту нах̣
śrī-rājovāca
parasya viṣṇor īśasya
māyinām api mohinīm
māyāṁ veditum icchāmo
bhagavanto bruvantu naḥ

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь сказал; парасйа — Всевышнего; вишн̣ох̣ — Вишну; ӣш́асйа — Господа; ма̄йина̄м — тех, кто обладает огромной мистической силой; апи — даже; мохинӣм — которая вводит в заблуждение; ма̄йа̄м — иллюзорную энергию; ведитум — постичь; иччха̄мах̣ — мы хотим; бхагавантах̣ — мои повелители; бруванту — пожалуйста, расскажите об этом; нах̣ — нам.

śrī-rājā uvāca — the King said; parasya — of the Supreme; viṣṇoḥ — Viṣṇu; īśasya — the Lord; māyinām — for the possessors of great mystic power; api — even; mohinīm — which is bewildering; māyām — the illusory potency; veditum — to understand; icchāmaḥ — we desire; bhagavantaḥ — my lords; bruvantu — please tell this; naḥ — to us.

Перевод

Translation

Царь Ними сказал: Теперь мы хотим узнать, что представляет собой иллюзорная энергия Верховной Личности Бога, Шри Вишну, способная ввести в заблуждение даже великих мистиков. О почтенные, поведайте нам об этом.

King Nimi said: Now we wish to learn about the illusory potency of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Viṣṇu, which bewilders even great mystics. My lords, please speak to us about this subject.

Комментарий

Purport

Как объясняет в своем комментарии Шрила Шридхара Свами, в этой главе праведные сыновья Ришабхадевы поведают об иллюзорной энергии (майе) и способах выхода из-под ее влияния, опишут Верховную Личность Бога, а также расскажут о тех обязанностях, которые надлежит выполнять человеку. В сорок восьмом стихе предыдущей главы говорилось: вишн̣ор ма̄йа̄м идам̇ паш́йан — «Преданный Кришны должен воспринимать весь мир как проявление иллюзорной энергии Господа». Вот почему царь Ними просит святых Йогендр подробно осветить эту тему.

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, in this chapter various saintly sons of Ṛṣabhadeva will speak about the illusory energy (māyā), the means for crossing beyond it, the characteristics of the Supreme Personality of Godhead, and prescribed duties for human beings. The forty-eighth verse of the previous chapter stated, viṣṇor māyām idaṁ paśyan: “A devotee of Kṛṣṇa should see the entire universe to be the illusory potency of the Lord.” Therefore King Nimi is now pursuing this subject matter by requesting more detailed information from the saintly Yogendras.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что все — и полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, и люди на Земле — движимы желанием тех или иных чувственных наслаждений. Потому и те и другие используют свои чувства в поисках материального знания. Полубоги с их утонченными чувствами или люди, у которых чувства более грубы, заняты измерением объектов материального чувственного восприятия. Желая до конца понять истинную природу майи, иллюзорной энергии, которая заставляет обусловленные души питать отвращение к сознанию Кришны и отдавать свое сердце приводящим в замешательство проявлениям материи, царь Ними сейчас обращается к следующему из девяти Йогендр, Шри Антарикше.

According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, the demigods, headed by Lord Brahmā, and the human beings of the earth are all driven by their particular desires for material sense gratification. Thus they direct their senses toward research for material knowledge. The subtle celestial senses of the demigods and the gross senses of human beings are all busy in ascertaining the measurements of material sense objects. To understand fully the actual nature of māyā, the illusory potency, which causes the conditioned souls to become averse to Kṛṣṇa consciousness and surrender to bewildering material manifestations, King Nimi is inquiring from another of the nine Yogendras, Śrī Antarīkṣa.