Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Text

сарвам̇ брахма̄тмакам̇ тасйа
видйайа̄тма-манӣшайа̄
парипаш́йанн упарамет
сарвато мукта-сам̇ш́айах̣
sarvaṁ brahmātmakaṁ tasya
vidyayātma-manīṣayā
paripaśyann uparamet
sarvato mukta-saṁśayaḥ

Пословный перевод

Synonyms

сарвам — всё; брахма-а̄тмакам — основанное на Абсолютной Истине; тасйа — для него; видйайа̄ — благодаря трансцендентному знанию; а̄тма-манӣшайа̄ — благодаря постижению Высшей Души; парипаш́йан — видящий повсюду; упарамет — он должен воздерживаться от мирской деятельности; сарватах̣ — во всех случаях; мукта-сам̇ш́айах̣ — свободный от сомнений.

sarvam — everything; brahma-ātmakam — based on the Absolute Truth; tasya — for him; vidyayā — by transcendental knowledge; ātma-manīṣayā — by realization of the Supreme Soul; paripaśyan — seeing everywhere; uparamet — he should desist from material activities; sarvataḥ — in all cases; mukta-saṁśayaḥ — freed from doubts.

Перевод

Translation

Благодаря этому трансцендентному знанию о вездесущей Личности Бога человек становится способен видеть Абсолютную Истину повсюду. Тогда, избавившись от всех сомнений, он прекращает кармическую деятельность.

By such transcendental knowledge of the all-pervading Personality of Godhead, one is able to see the Absolute Truth everywhere. Freed thus from all doubts, one gives up fruitive activities.