Skip to main content

ТЕКСТ 22

Text 22

Текст

Text

па̄дйа̄ргхйа̄чаманӣйа̄ртхам̇
трӣн̣и па̄тра̄н̣и деш́иках̣
хр̣да̄ ш́ӣршн̣а̄тха ш́икхайа̄
га̄йатрйа̄ ча̄бхимантрайет
pādyārghyācamanīyārthaṁ
trīṇi pātrāṇi deśikaḥ
hṛdā śīrṣṇātha śikhayā
gāyatryā cābhimantrayet

Пословный перевод

Synonyms

па̄дйа — воды, которую подносят Господу для омовения стоп; аргхйа — воды, которую подносят Господу в знак почтения и приветствия; а̄чаманӣйа — и воды, которую предлагают Господу, чтобы Он очистил уста; артхам — для; трӣн̣и — три; па̄тра̄н̣и — сосуда; деш́иках̣ — поклоняющийся; хр̣да̄ — «сердечной» мантрой; ш́ӣршн̣а̄ — «головной» мантрой; атха — и; ш́икхайа̄ — «коронной» мантрой; га̄йатрйа̄мантрой гаятри; ча — и; абхимантрайет — он должен очиститься (путем повторения мантр).

pādya — of the water offered to the Lord for bathing His feet; arghya — the water offered to the Lord as a token of respectful greeting; ācamanīya — and the water offered to the Lord for washing His mouth; artham — placed there for the purpose; trīṇi — three; pātrāṇi — the vessels; deśikaḥ — the worshiper; hṛdā — by the “heart” mantra; śīrṣṇā — by the “head” mantra; atha — and; śikhayā — by the “crown” mantra; gāyatryā — and by the Gāyatrī mantra; ca — also; abhimantrayet — he should perform purification by chanting.

Перевод

Translation

Затем поклоняющийся должен очистить эти три сосуда. Сосуд с водой для омовения стоп Господа надлежит освятить, повторив хр̣дайа̄йа намах̣, сосуд с водой для аргхьи — со словами ш́ирасе сва̄ха̄, а сосуд, где находится вода для очищения уст Господа, — произнеся ш́икха̄йаи вашат̣. Кроме того, над всеми тремя сосудами следует прочесть мантру гаятри.

The worshiper should then purify those three vessels. He should sanctify the vessel holding water for washing the Lord’s feet by chanting hṛdayāya namaḥ, the vessel containing water for arghya by chanting śirase svāhā, and the vessel containing water for washing the Lord’s mouth by chanting śikhāyai vaṣaṭ. Also, the Gāyatrī mantra should be chanted for all three vessels.