ТЕКСТ 33
Text 33
Текст
Text
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-самбхавам
гун̣а-сан̇гам̇ винирдхӯйа
ма̄м̇ бхаджанту вичакшан̣а̄х̣
jñāna-vijñāna-sambhavam
guṇa-saṅgaṁ vinirdhūya
māṁ bhajantu vicakṣaṇāḥ
Пословный перевод
Synonyms
тасма̄т — поэтому; дехам — тело; имам — это; лабдхва̄ — получив; джн̃а̄на — теоретического знания; виджн̃а̄на — и усвоенного знания; самбхавам — место возникновения; гун̣а-сан̇гам — соприкосновение с гунами природы; винирдхӯйа — полностью смыв; ма̄м — Мне; бхаджанту — они должны поклоняться; вичакшан̣а̄х̣ — очень разумные люди.
tasmāt — therefore; deham — body; imam — this; labdhvā — having obtained; jñāna — of theoretical knowledge; vijñāna — and realized knowledge; sambhavam — the place of generation; guṇa-saṅgam — association with the modes of nature; vinirdhūya — washing out completely; mām — Me; bhajantu — they should worship; vicakṣaṇāḥ — persons who are very intelligent.
Перевод
Translation
Поэтому, родившись в человеческом теле и тем самым получив возможность обрести совершенное знание, те, кто разумен, должны избавиться от всей скверны гун природы и полностью посвятить себя любовному служению Мне.
Therefore, having achieved this human form of life, which allows one to develop full knowledge, those who are intelligent should free themselves from all contamination of the modes of nature and engage exclusively in loving service to Me.