Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Text

са̄ттвикй а̄дхйа̄тмикӣ ш́раддха̄
карма-ш́раддха̄ ту ра̄джасӣ
та̄масй адхарме йа̄ ш́раддха̄
мат-сева̄йа̄м̇ ту ниргун̣а̄
sāttviky ādhyātmikī śraddhā
karma-śraddhā tu rājasī
tāmasy adharme yā śraddhā
mat-sevāyāṁ tu nirguṇā

Пословный перевод

Synonyms

са̄ттвикӣ — в гуне благости; а̄дхйа̄тмикӣ — духовная; ш́раддха̄ — вера; карма — в деятельность; ш́раддха̄ — вера; ту — но; ра̄джасӣ — в гуне страсти; та̄масӣ — в гуне невежества; адхарме — в безбожие; йа̄ — которая; ш́раддха̄ — вера; мат-сева̄йа̄м — в преданное служение Мне; ту — но; ниргун̣а̄ — трансцендентная.

sāttvikī — in the mode of goodness; ādhyātmikī — spiritual; śraddhā — faith; karma — in work; śraddhā — faith; tu — but; rājasī — in the mode of passion; tāmasī — in the mode of ignorance; adharme — in irreligion; — which; śraddhā — faith; mat-sevāyām — in My devotional service; tu — but; nirguṇā — transcendental.

Перевод

Translation

Вера, питающая духовную жизнь, — это вера в гуне благости, вера, порожденная кармической деятельностью, относится к гуне страсти, а вера, побуждающая к неправедным поступкам, находится в гуне невежества. Однако вера в преданное служение Мне полностью трансцендентна.

Faith directed toward spiritual life is in the mode of goodness, faith rooted in fruitive work is in the mode of passion, faith residing in irreligious activities is in the mode of ignorance, but faith in My devotional service is purely transcendental.