Skip to main content

ТЕКСТ 13

Text 13

Текст

Text

адхо ’сура̄н̣а̄м̇ на̄га̄на̄м̇
бхӯмер око ’ср̣джат прабхух̣
три-локйа̄м̇ гатайах̣ сарва̄х̣
карман̣а̄м̇ три-гун̣а̄тмана̄м
adho ’surāṇāṁ nāgānāṁ
bhūmer oko ’sṛjat prabhuḥ
tri-lokyāṁ gatayaḥ sarvāḥ
karmaṇāṁ tri-guṇātmanām

Пословный перевод

Synonyms

адхах̣ — ниже; асура̄н̣а̄м — демонов; на̄га̄на̄м — небесных змеев; бхӯмех̣ — Земли; оках̣ — место обитания; аср̣джат — создал; прабхух̣ — Господь Брахма; три-локйа̄м — трех миров; гатайах̣ — места назначения; сарва̄х̣ — все; карман̣а̄м — корыстной деятельности; три-гун̣а-а̄тмана̄м — в трех гунах.

adhaḥ — below; asurāṇām — of the demons; nāgānām — of the celestial snakes; bhūmeḥ — from the earth; okaḥ — the residence; asṛjat — created; prabhuḥ — Lord Brahmā; tri-lokyām — of the three worlds; gatayaḥ — the destinations; sarvāḥ — all; karmaṇām — of fruitive activities; tri-guṇa-ātmanām — partaking of the three modes.

Перевод

Translation

Под Землей Господь Брахма создал обитель для демонов и нагов. Так были сотворены три мира, куда живые существа попадают в результате разных видов деятельности в трех гунах природы.

Lord Brahmā created the region below the earth for the demons and the Nāga snakes. In this way the destinations of the three worlds were arranged as the corresponding reactions for different kinds of work performed within the three modes of nature.