Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Text

нитйада̄ хй ан̇га бхӯта̄ни
бхаванти на бхаванти ча
ка̄лена̄лакшйа-вегена
сӯкшматва̄т тан на др̣ш́йате
nityadā hy aṅga bhūtāni
bhavanti na bhavanti ca
kālenālakṣya-vegena
sūkṣmatvāt tan na dṛśyate

Пословный перевод

Synonyms

нитйада̄ — постоянно; хи — несомненно; ан̇га — Мой дорогой Уддхава; бхӯта̄ни — сотворенные тела; бхаванти — появляются; на бхаванти — исчезают; ча — и; ка̄лена — временем; алакшйа — незаметна; вегена — чья скорость; сӯкшматва̄т — будучи весьма трудноуловимым; тат — это; на др̣ш́йате — невидимо.

nityadā — constantly; hi — indeed; aṅga — My dear Uddhava; bhūtāni — created bodies; bhavanti — come into being; na bhavanti — go out of being; ca — and; kālena — by time; alakṣya — imperceptible; vegena — whose speed; sūkṣmatvāt — because of being very subtle; tat — that; na dṛśyate — is not seen.

Перевод

Translation

Мой дорогой Уддхава, под влиянием времени, чей ход незаметен, материальные тела постоянно создаются и уничтожаются. Однако, поскольку время по природе своей трудноуловимо, никто не видит этого.

My dear Uddhava, material bodies are constantly undergoing creation and destruction by the force of time, whose swiftness is imperceptible. But because of the subtle nature of time, no one sees this.