Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Text

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
йуктам̇ ча санти сарватра
бха̄шанте бра̄хман̣а̄ йатха̄
ма̄йа̄м̇ мадӣйа̄м удгр̣хйа
вадата̄м̇ ким̇ ну дургхат̣ам
śrī-bhagavān uvāca
yuktaṁ ca santi sarvatra
bhāṣante brāhmaṇā yathā
māyāṁ madīyām udgṛhya
vadatāṁ kiṁ nu durghaṭam

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; йуктам — разумно; ча — даже; санти — они присутствуют; сарватра — везде; бха̄шанте — говорят; бра̄хман̣а̄х̣брахманы; йатха̄ — как; ма̄йа̄м — к мистической энергии; мадӣйа̄м — Моей; удгр̣хйа — обращаясь; вадата̄м — для тех, кто говорит; ким — что; ну — в конце концов; дургхат̣ам — будет невозможным.

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; yuktam — reasonably; ca — even; santi — they are present; sarvatra — everywhere; bhāṣante — they speak; brāhmaṇāḥbrāhmaṇas; yathā — how; māyām — the mystic energy; madīyām — My; udgṛhya — resorting to; vadatām — of those who speak; kim — what; nu — after all; durghaṭam — will be impossible.

Перевод

Translation

Господь Кришна ответил: Материальные элементы присутствуют повсюду, а потому нет ничего удивительного в том, что разные ученые брахманы анализируют их по-разному. Все эти философы находятся под покровительством Моей мистической энергии, а потому могут сказать все что угодно, не противореча при этом истине.

Lord Kṛṣṇa replied: Because all material elements are present everywhere, it is reasonable that different learned brāhmaṇas have analyzed them in different ways. All such philosophers spoke under the shelter of My mystic potency, and thus they could say anything without contradicting the truth.

Комментарий

Purport

Слова санти сарватра указывают в этом стихе на то, что все материальные элементы присутствуют друг в друге в тонких и грубых формах. Таким образом, существует бесчисленное множество способов их классификации. Материальный мир, по большому счету, иллюзорен, так как постоянно меняется. Его можно измерять самыми разными способами, подобно тому как мираж в пустыне можно описать по-разному, однако классификацию Самого Господа, согласно которой материальных элементов насчитывается двадцать восемь, следует принимать как истину в последней инстанции, ибо она безупречна. Шрила Джива Госвами утверждает, что слово ма̄йа̄ в этом стихе указывает не на махамайю, энергию невежества, а на непостижимую мистическую энергию Господа, в которой находят прибежище ученые — знатоки Вед. Каждый из этих философов раскрывает какую-то часть истины, и все их теории не противоречат друг другу, поскольку описывают одно и то же явление, хотя и в разных системах координат. Философы в материальном мире всегда будут расходиться во мнениях, а потому в данном стихе всем рекомендуется принять точку зрения Самого Господа и прийти к общему знаменателю. Подобно этому, в «Бхагавад-гите» Господь Кришна просит обусловленные души оставить все виды поклонения и в полном сознании Кришны предаться Ему, стать Его слугами. Всю вселенную можно объединить любовью к Богу, если все будут повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Когда Господь открывается Своему искреннему преданному, все противоречия, свойственные аналитической философии, исчезают.

The words santi sarvatra in this verse indicate that all material elements are found within each other in gross and subtle forms. In this way there are innumerable ways to categorically describe them. The material world is ultimately illusory, undergoing constant transformation. It may be measured in different ways, just as the mirage of an oasis may be described in different ways, but the Lord’s own analysis of twenty-eight elements is perfect and should be accepted. Śrīla Jīva Gosvāmī states that the word māyā in this verse does not refer to mahā-māyā, or the potency of ignorance, but to the Lord’s inconceivable mystic power, which shelters the learned followers of Vedic knowledge. Each of the philosophers mentioned here reveals a particular aspect of truth, and their theories are not contradictory, since they are simply describing the same phenomena with different categorical systems. Such philosophical disagreement is endless within the material world; thus everyone should unite on the platform of the Lord’s own opinion, as stated in this verse. Similarly, in Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa requests all conditioned souls to give up their various forms of worship and surrender unto Him in full Kṛṣṇa consciousness, becoming His devotees. Thus the whole universe can be united in love of Godhead by chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. By the Lord’s revealing Himself to a sincere devotee, the controversy of analytic philosophy is ended.