Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Text

сарга̄дау пракр̣тир хй асйа
ка̄рйа-ка̄ран̣а-рӯпин̣ӣ
саттва̄дибхир гун̣аир дхатте
пурушо ’вйакта ӣкшате
sargādau prakṛtir hy asya
kārya-kāraṇa-rūpiṇī
sattvādibhir guṇair dhatte
puruṣo ’vyakta īkṣate

Пословный перевод

Synonyms

сарга — творения; а̄дау — в начале; пракр̣тих̣ — материальная природа; хи — поистине; асйа — этой вселенной; ка̄рйа — производные; ка̄ран̣а — и тонкие причины; рӯпин̣ӣ — воплощающая; саттва-а̄дибхих̣ — посредством благости, страсти и невежества; гун̣аих̣гун; дхатте — принимает свое положение; пурушах̣ — Верховный Господь; авйактах̣ — не вовлеченный в материальное проявление; ӣкшате — наблюдает.

sarga — of creation; ādau — in the beginning; prakṛtiḥ — the material nature; hi — indeed; asya — of this universe; kārya — the manifest products; kāraṇa — and subtle causes; rūpiṇī — embodying; sattva-ādibhiḥ — by means of goodness, passion and ignorance; guṇaiḥ — the modes; dhatte — assumes its position; puruṣaḥ — the Supreme Lord; avyaktaḥ — not involved in material manifestation; īkṣate — witnesses.

Перевод

Translation

В начале творения природа посредством гун благости, страсти и невежества принимает свой облик, в котором воплощены все тонкие причины и грубые проявления в этой вселенной. Верховная Личность Бога не входит во взаимодействие с материальным проявлением и лишь бросает взгляд на природу.

In the beginning of creation nature assumes, by the modes of goodness, passion and ignorance, its form as the embodiment of all subtle causes and gross manifestations within the universe. The Supreme Personality of Godhead does not enter the interaction of material manifestation but merely glances upon nature.

Комментарий

Purport

Господь, Личность Бога, в отличие от тонких и грубых материальных элементов, не подвержен преобразованиям. Господь — авйакта, тот, кто не проявляется материально ни на одной из стадий космической эволюции. Как бы философы ни классифицировали материальные элементы, Господь всегда остается высшим творцом, хранителем и разрушителем всего материального мира.

The Personality of Godhead is not subject to transformation like the subtle and gross material elements. Thus the Lord is avyakta, or not materially manifest at any stage of cosmic evolution. Regardless of the specific method of cataloging the material elements, the Lord remains the ultimate creator, maintainer and annihilator of the total cosmic situation.