Skip to main content

ТЕКСТ 37

Text 37

Текст

Text

майопабр̣м̇хитам̇ бхӯмна̄
брахман̣а̄нанта-ш́актина̄
бхӯтешу гхоша-рӯпен̣а
висешӯрн̣ева лакшйате
mayopabṛṁhitaṁ bhūmnā
brahmaṇānanta-śaktinā
bhūteṣu ghoṣa-rūpeṇa
viseṣūrṇeva lakṣyate

Пословный перевод

Synonyms

майа̄ — Мной; упабр̣м̇хитам — вложенная; бхӯмна̄ — безграничным; брахман̣а̄ — неизменным Абсолютом; ананта-ш́актина̄ — чьи энергии не имеют границ; бхӯтешу — в живых существах; гхоша-рӯпен̣а — в форме тонкого звука, омкары; висешу — в тонком волокнистом покрытии стебля лотоса; ӯрн̣а̄ — одна нить; ива — как; лакшйате — появляется.

mayā — by Me; upabṛṁhitam — established; bhūmnā — by the unlimited; brahmaṇā — the changeless Absolute; ananta-śaktinā — whose potencies have no end; bhūteṣu — within the living beings; ghoṣa-rūpeṇa — in the form of subtle sound, the oṁkāra; viseṣu — in the subtle fibrous covering of a lotus stalk; ūrṇā — one thread; iva — as; lakṣyate — appears.

Перевод

Translation

Я, безграничный, неизменный и всемогущий Господь, Личность Бога, пребывающая в сердцах всех живых существ, лично вкладываю во все души ведический звук в форме омкары. Он очень трудноразличим и тонок, словно нить волокнистого стебля лотоса.

As the unlimited, unchanging and omnipotent Personality of Godhead dwelling within all living beings, I personally establish the Vedic sound vibration in the form of oṁkāra within all living entities. It is thus perceived subtly, just like a single strand of fiber on a lotus stalk.

Комментарий

Purport

Господь, Верховная Личность Бога, пребывает в сердце каждого живого существа, а из этого стиха становится ясно, что в каждом живом существе заключено также семя всего ведического знания. Таким образом, пробуждение ведического знания, а следовательно, и пробуждение вечных взаимоотношений с Богом, — это естественный и необходимый для каждой души процесс. Совершенство пребывает в сердце каждого живого существа. Как только человек очищает свое сердце повторением святых имен Бога, это совершенство, или сознание Кришны, тут же пробуждается.

The Supreme Personality of Godhead personally resides within the heart of every living entity, and from this verse we can understand that the seed of all Vedic knowledge is also situated within all living beings. In this way, the process of awakening Vedic knowledge, and thereby awakening one’s eternal relationship with God, is natural and necessary for everyone. All perfection is found within the heart of the living being; as soon as the heart is purified by chanting the holy names of God, that perfection, Kṛṣṇa consciousness, immediately awakens.