ТЕКСТ 14
Text 14
Текст
Text
абхава̄йа гхат̣ета сах̣
апраматта идам̇ джн̃а̄тва̄
мартйам апй артха-сиддхи-дам
abhavāya ghaṭeta saḥ
apramatta idaṁ jñātvā
martyam apy artha-siddhi-dam
Пословный перевод
Synonyms
этат — это; видва̄н — знающий; пура̄ — до; мр̣тйох̣ — смерти; абхава̄йа — чтобы выйти за пределы материального бытия; гхат̣ета — должен действовать; сах̣ — он; апраматтах̣ — не поддаваясь лени и глупости; идам — это; джн̃а̄тва̄ — зная; мартйам — смертному; апи — хотя; артха — цели жизни; сиддхи-дам — даруется совершенство.
etat — this; vidvān — knowing; purā — before; mṛtyoḥ — death; abhavāya — to transcend material existence; ghaṭeta — should act; saḥ — he; apramattaḥ — without laziness or foolishness; idam — this; jñātvā — knowing; martyam — subject to death; api — even though; artha — of the goal of life; siddhi-dam — giving the perfection.
Перевод
Translation
Мудрый человек знает, что, хотя материальное тело когда- нибудь умрет, с его помощью можно достичь совершенства жизни. Поэтому, пока не пришла смерть, ему не следует безрассудно пренебрегать такой возможностью.
A wise person, knowing that although the material body is subject to death it can still award the perfection of one’s life, should not foolishly neglect to take advantage of this opportunity before death arrives.