Skip to main content

ТЕКСТ 35

Text 35

Текст

Text

йа̄н а̄стха̄йа наро ра̄джан
на прама̄дйета кархичит
дха̄ван нимӣлйа ва̄ нетре
на скхален на патед иха
yān āsthāya naro rājan
na pramādyeta karhicit
dhāvan nimīlya vā netre
na skhalen na pated iha

Пословный перевод

Synonyms

йа̄н — которые (методы); а̄стха̄йа — принимая; нарах̣ — человек; ра̄джан — о царь; на прама̄дйета — не впадает в заблуждение; кархичит — когда-либо; дха̄ван — бегущий; нимӣлйа — закрыв; ва̄ — или; нетре — глаза; на скхалет — не споткнется; на патет — не упадет; иха — на этом пути.

yān — which (means); āsthāya — accepting; naraḥ — a man; rājan — O King; na pramādyeta — is not bewildered; karhicit — ever; dhāvan — running; nimīlya — closing; — or; netre — his eyes; na skhalet — will not trip; na patet — will not fall; iha — on this path.

Перевод

Translation

О царь, тот, кто посвящает себя преданному служению Верховной Личности Бога, никогда не собьется со своего пути в этом мире. Он не споткнется и не упадет, даже если будет бежать с закрытыми глазами.

O King, one who accepts this process of devotional service to the Supreme Personality of Godhead will never blunder on his path in this world. Even while running with eyes closed, he will never trip or fall.

Комментарий

Purport

По мнению Шрилы Шридхары Свами, данный стих раскрывает смысл слова ан̃джах̣, «легко», употребленного в предыдущем тексте. Он говорит: ан̃джах̣-паденоктам̇ су-каратвам̇ вивр̣н̣оти — «Слово ан̃джах̣ указывает на то, что заниматься бхакти-йогой легко, и в данном стихе эта мысль развивается». В «Бхагавад-гите» (9.2) Сам Господь говорит: пратйакша̄вагамам̇ дхармйам̇ су-сукхам̇ картум авйайам — «Преданное служение Верховной Личности Бога вечно, исполнено радости и естественно для души». В комментарии Шрила Прабхупада пишет: «Преданное служение приносит человеку радость. Почему? Преданное служение состоит из ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣, иначе говоря, достаточно просто слушать рассказы, прославляющие Господа, или философские беседы истинных ачарьев, в которых обсуждается духовное знание. Просто присутствуя при таких беседах, человек обретает знание; он может также вкушать остатки изысканных блюд, предложенных Богу. Всё в преданном служении приносит радость. И заниматься им может даже тот, кто живет в крайней нужде. Господь говорит: патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам. Он готов принять от преданного любое подношение. Любой человек, независимо от его положения в обществе, может предложить Господу хотя бы листок, цветок, немного фруктов или воды, что доступно в любой части мира, и Господь примет это подношение, если оно будет сделано с любовью. История знает немало подобных случаев. Просто вдохнув аромат листьев туласи, поднесенных лотосным стопам Господа, такие великие мудрецы, как Санат-Кумар и его братья, стали великими преданными. Следовательно, преданное служение несет человеку радость. Бог принимает только любовь, с которой мы предлагаем Ему свои подношения».

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the word añjaḥ (“easily”), which is used in the previous verse, is explained in this verse. He states, añjaḥ-padenoktaṁ su-karatvaṁ vivṛṇoti: “By the word añjaḥ the ease of performing bhakti-yoga is established, and this will be elaborated in the present verse.” In Bhagavad-gītā (9.2) the Lord Himself states, pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukhaṁ kartum avyayam: “The process of devotional service to the Supreme Personality of Godhead is eternal, and it is very joyfully and naturally performed.” Śrīla Prabhupāda comments, “The process of devotional service is a very happy one. Why? Devotional service consists of śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, so one can simply hear the chanting of the glories of the Lord or can attend philosophical lectures on transcendental knowledge given by authorized ācāryas. Simply by sitting, one can learn; then one can eat the remnants of the food offered to God, nice palatable dishes. In every state devotional service is joyful. One can execute devotional service even in the most poverty-stricken condition. The Lord says, patraṁ puṣpaṁ phalam: He is ready to accept from the devotee any kind of offering, never mind what. Even a leaf, a flower, a bit of fruit or a little water, which are all available in every part of the world, can be offered by any person, regardless of social position, and will be accepted if offered with love. There are many instances of this in history. Simply by tasting the tulasī leaves offered to the lotus feet of the Lord, great sages like Sanat-kumāra became great devotees. Therefore the devotional process is very nice, and it can be executed in a happy mood. God accepts only the love with which things are offered to Him.”

Здесь очень важно понять следующее. Когда живое существо предается Верховной Личности Бога, оно говорит Ему: «Мой дорогой Господь, я самый большой грешник, у меня нет никаких достоинств, и я так долго старался забыть о Тебе, но, несмотря на это, сейчас я принимаю прибежище у Твоих лотосных стоп. Отныне я Твой. Все, что у меня есть — тело, ум, речь, семью, богатство, — <&> я приношу к Твоим лотосным стопам. Ты волен поступать со мной, как пожелаешь». Верховный Господь, Кришна, неоднократно заверяет нас в «Бхагавад-гите», что Он будет защищать и оберегать такого преданного, помогая ему вернуться домой, к Богу, в обитель Господа, где жизнь вечна. Преданность Господу невозможно переоценить: она обладает такой духовной силой, что, даже если преданному не хватает благочестия, Господь Сам хранит его возвышенное положение. В других видах духовной практики, например в йоге, где человек полагается на собственную решимость и разум и не ищет прибежища в Господе, падение возможно в любую минуту, ибо таких людей защищает лишь их ограниченная сила. Поэтому, как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (10.2.32), а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣ / патантй адхо ’на̄др̣та-йушмад-ан̇гхрайах̣ — если кто-либо покидает сень лотосных стоп Верховного Господа и старается добиться успеха в йоге, опираясь на собственную решимость, или же стремится к совершенному знанию, полагаясь на силу собственного интеллекта, он в конце концов вновь скатится до уровня серого материального существования, не защищенный ничем, кроме своих сомнительных способностей. Поэтому ачарьи-вайшнавы, комментируя данный стих, многочисленными яркими примерами иллюстрируют несомненное превосходство бхакти-йоги, чистого преданного служения. Шридхара Свами поясняет: нимӣлйа нетре дха̄ванн апи иха эшу бха̄гавата-дхармешу на скхалет. нимӣланам̇ на̄ма̄джн̃а̄нам̇, йатхахух̣ — ‘ш́рути-смр̣тӣ убхе нетре випра̄н̣а̄м̇ парикӣртите / экена викалах̣ ка̄н̣о два̄бхйа̄м андхах̣ пракӣртитах̣’ ити — «Преданный никогда не споткнется на пути бхагавата-дхармы, даже если будет бежать с закрытыми глазами. „С закрытыми глазами“ значит „не зная [основных ведических источников]“. Как известно, „глаза брахмана — это шрути и смрити. Если брахман не знает одной из этих категорий священных писаний, то он слеп наполовину, а если он не знает ни шрути, ни смрити, то он полностью слепой“».

The essential point to be understood here is that when a living entity surrenders to the Supreme Personality of Godhead, he tells the Lord, “My dear Lord, although I am most sinful and unqualified and for so long have been trying to forget You, now I am taking shelter at Your lotus feet. From this day on I am Yours. Whatever I possess — my body, mind, words, family, riches — I am now offering at Your lotus feet. Please do with me as You like.” The Supreme Lord, Kṛṣṇa, has repeatedly given assurance in Bhagavad-gītā that He will protect and redeem such a surrendered living entity, bringing him back home, back to Godhead, for an eternal life in the Lord’s own kingdom. Thus the qualification of surrendering to the Lord is so great and spiritually potent that even if a surrendered soul is deficient in other aspects of pious life, his elevated status is protected by the Lord Himself. In other processes, however, such as yoga, because one depends upon his own determination and intelligence and does not actually seek shelter of the Lord, one is subject to fall at any moment, being protected only by one’s own flimsy, limited potency. Therefore, as stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.2.32), āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ/ patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ: if one gives up the shelter of the lotus feet of the Supreme Lord and instead tries to advance in the yoga process by one’s own determination, or if one tries to make progress in knowledge by one’s own speculative power, surely one will eventually fall again to a mediocre material platform, having no protection other than one’s own fallible strength. Therefore the Vaiṣṇava ācāryas, in their commentaries on this verse, have illustrated in various ways the vast superiority of bhakti-yoga, or pure devotional service. In this connection, Śrīdhara Svāmī states, nimīlya netre dhāvann api iha eṣu bhāgavata-dharmeṣu na skhalet; nimīlanaṁ nāmājñānaṁ, yathāhuḥ‘śruti-smṛtī ubhe netre viprāṇāṁ parikīrtite/ ekena vikalaḥ kāṇo dvābhyām andhaḥ prakīrtitaḥ’ iti. “Even if running with both eyes closed, a devotee on this path of bhāgavata-dharma will not stumble. ‘Closing one’s eyes’ refers to being in ignorance [of standard Vedic literatures]. As it is said, ‘The śruti and smṛti scriptures are the two eyes of the brāhmaṇas. Lacking one of them, a brāhmaṇa is half blind, and deprived of both he is considered completely blind.’”

В «Бхагавад-гите» (10.10–11) Господь ясно говорит, что, если преданный действительно с любовью служит Ему, но не знает всех Вед или же незнаком с вайшнавской литературой, Он, Господь, лично вложит знание в его сердце. В связи с этим Шрила Прабхупада пишет: «Когда Господь Чайтанья начал петь мантру Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе на улицах Бенареса, послушать Его собирались тысячные толпы. В это время в Бенаресе жил очень известный и влиятельный философ Пракашананда Сарасвати, который стал высмеивать Господа Чайтанью, обвиняя Его в сентиментальности. Иногда философы-майявади критикуют преданных, считая, что большинство из них с философской точки зрения являются невежественными и наивными сентименталистами. Однако на самом деле все далеко не так. Среди тех, кто разработал философию бхакти, много выдающихся философов. Однако, даже если преданный не изучает написанных ими произведений и не прибегает к помощи духовного учителя, но вместе с тем искренне занимается преданным служением, Кришна, находящийся в его сердце, Сам помогает ему. Поэтому искренний преданный, действующий в сознании Кришны, не может оставаться в невежестве. Чтобы полностью избавиться от невежества, достаточно заниматься преданным служением, погрузившись в сознание Кришны».

In Bhagavad-gītā (10.10-11) the Lord has clearly stated that even if a devotee is lacking in Vedic knowledge or ignorant of Vaiṣṇava literature, the Lord personally enlightens him from within his heart if the devotee is actually engaged in loving service to the Lord. In this connection, Śrīla Prabhupāda states, “When Lord Caitanya was in Benares promulgating the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, thousands of people were following Him. Prakāśānanda, a very influential and learned scholar in Benares at that time, derided Lord Caitanya for being a sentimentalist. Sometimes philosophers criticize the devotees because they think that most of the devotees are in the darkness of ignorance and are philosophically naive sentimentalists. Actually that is not the fact. There are very, very learned scholars who have put forward the philosophy of devotion, but even if a devotee does not take advantage of their literatures or of his spiritual master, if he is sincere in his devotional service he is helped by Kṛṣṇa Himself within his heart. So the sincere devotee engaged in Kṛṣṇa consciousness cannot be without knowledge. The only qualification is that one carry out devotional service in full Kṛṣṇa consciousness.”

Следует, однако, отметить, что такие возможности, предоставляемые Господом, ни в коем случае нельзя использовать для того, чтобы придумывать неавторитетные методы преданного служения, называя это спонтанной преданностью. Вот что говорит об этом Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур: бхагават-пра̄птй-артхам̇ пр̣тхан̇-ма̄рга-каран̣ам̇ тв ати-дӯшан̣а̄вахам эва — «Если человек, стремясь прийти к Верховному Господу, изобретает собственный путь преданного служения, эти выдумки приведут его к полному краху». Далее Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит следующую цитату:

Yet this facility given by the Lord cannot justify unauthorized concoctions put forward about the process of devotional service in the name of spontaneous devotion. In this connection Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has stated, bhagavat-prāpty-arthaṁ pṛthaṅ-mārga-karaṇaṁ tv ati-dūṣaṇāvaham eva: “If one manufactures his own process of devotional service for the sake of attaining the Supreme Lord, such a concoction will cause total ruination.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura goes on to quote:

ш́рути-смр̣ти-пура̄н̣а̄ди-
пан̃чара̄тра-видхим̇ вина̄
аика̄нтикӣ харер бхактир
утпа̄та̄йаива калпате
śruti-smṛti-purāṇādi-
pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate

«Если человек считает себя чистым преданным Господа Хари, но не принимает во внимание слова священных шрути, смрити, Пуран и „Панчаратры“, его так называемая преданность не более чем источник беспокойств для окружающих». Иными словами, если человек не обладает глубоким знанием Вед, но при этом с любовью служит Господу, его нужно считать чистым преданным; тем не менее его преданность и любовь не должны входить в противоречие с заповедями богооткровенных писаний.

“If one’s so-called unalloyed devotion to Lord Hari does not take into account the regulations of the śruti, smṛti, Purāṇas and Pañcarātra, it is nothing more than a disturbance to society.” In other words, even if one is not learned in the Vedic literatures, if he is engaged in the loving service of the Lord he is to be accepted as a pure devotee; nonetheless, such loving devotion cannot in any way contradict the injunctions of revealed scriptures.

Пракрита-сахаджии и подобные им сообщества игнорируют общепринятые правила вайшнавской дхармы и ведут себя отвратительно, переодеваясь в Радху и Кришну и называя это спонтанной преданностью. Они считают, что раз Господь Сам учил такой спонтанной преданности, то им нет нужды обращаться к авторитетным писаниям. Аналогичным образом в любом уголке мира можно встретить псевдорелигиозных людей, которые выдумывают собственные духовные методы, заявляя, что получают знание через сердце от Самого Господа. Вот почему так важно понять смысл этого стиха: Господь говорит с преданным из его сердца не для того, чтобы изменить вечные принципы преданного служения, а для того, чтобы оказать поддержку искреннему преданному, который не знает писаний. В священных писаниях речь идет о вечном служении Богу. Господь вечен, и живое существо вечно, поэтому их отношения тоже вечны. Природа Господа никогда не меняется, то же самое касается и живого существа. Следовательно, нет нужды вносить изменения в структуру любовного служения Господу. Одаривая преданного откровениями, Господь просто иным способом дает ему знание, а не сообщает нечто, противоречащее словам священных писаний.

Such groups as the prākṛta-sahajiyās ignore the standard regulations of Vaiṣṇava dharma and engage in illicit, degraded activities, dressing as Rādhā and Kṛṣṇa in the name of spontaneous devotion. They claim that because such spontaneous devotion is revealed by the Lord Himself, they need not refer to standard scriptures. Similarly, all over the world there are pseudoreligionists who manufacture their own processes and claim they are receiving knowledge from the Lord Himself within their hearts. Therefore it is very important to understand, as stated here, that spontaneous revelation by the Lord within the heart is meant not to alter the eternal process of devotional service to the Lord, but to give a supplementary facility to a sincere devotee who is ignorant of revealed scriptures. In other words, the revealed scriptures describe the eternal process of service to the Lord. Since the Lord is eternal and the living entity is eternal, the process of their loving relationship is also eternal. The Lord never changes His essential nature, nor does the living entity. Therefore there is no need to change the essential process of loving service to the Lord. Special revelation by the Lord is meant to give scriptural knowledge by another means, and not to contradict scriptural knowledge.

С другой стороны, как говорит Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, вайшнава, который следует всем основным принципам бхакти-йоги и делает успехи в преданном служении, нельзя осуждать за то, что он пренебрегает второстепенными правилами. Например, Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада основал в странах Запада сотни духовных общин, где люди могут развить в себе сознание Кришны. Преданные в этих общинах отказались от азартных игр и недозволенных половых отношений, они не употребляют одурманивающих средств и не едят мяса, а все свое время посвящают служению Кришне. Такие последователи Шрилы Прабхупады могут достичь необыкновенных высот в духовной жизни и привлечь к практике преданного служения тысячи людей. В действительности все члены ИСККОН, которые с верой выполняют установленные в этом обществе правила, освобождаются от материального осквернения и заметно продвигаются по пути, ведущему домой, обратно к Богу. Они могут и не следовать во всех тонкостях системе варнашрама-дхармы. Многие западные преданные едва ли умеют правильно произносить санскрит и проводить сложные ягьи с разнообразными мантрами и подношением даров огню. Однако они следуют основным принципам бхакти-йоги, то есть отказываются от потворства материальным чувствам и все время с любовью служат Кришне. Поэтому им гарантирован успех как в этой жизни, так и в будущей.

On the other hand, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has stated that if a devotee is executing all the basic principles of bhakti-yoga and advancing in devotional service, such a Vaiṣṇava should not be criticized for neglecting the secondary procedures. For example, His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda established hundreds of spiritual communities in the Western countries for practicing Kṛṣṇa consciousness. The devotees in these communities give up all illicit sex, gambling, intoxication and meat-eating and constantly engage in service to Kṛṣṇa. Such followers of Śrīla Prabhupāda are able to make wonderful spiritual advancement and convert many thousands of people to the process of devotional service. In fact, all the faithful members of ISKCON who follow the standard regulations remain free from material contamination and make visible progress in going back home, back to Godhead. Such members of ISKCON cannot possibly execute all the details of the varṇāśrama-dharma system. In fact, many Western devotees can barely pronounce Sanskrit words and are not very expert in performing elaborate sacrifices based on chanting of mantras and offering of oblations. But because they are executing all the essential principles of bhakti-yoga by giving up material sense gratification and constantly engaging in loving service to Kṛṣṇa, their position is guaranteed both in this life and in the next.

Мы встречали многих знатоков санскрита и экспертов в области ведических жертвоприношений, которые едва ли способны следовать даже основным принципам человеческого существования, то есть отказаться от недозволенных половых отношений, мясоедения, азартных игр и употребления одурманивающих средств. Эти блестящие ученые и знатоки ритуалов в большинстве своем привязаны к материалистическим представлениям о жизни и умозрительным рассуждениям. В «Бхагавад-гите» Сам Господь дал людям совершенное знание на все времена, но эти так называемые ученые считают себя умнее Господа и пытаются по-своему объяснять ведические писания. Подобные умствования, безусловно, являются отклонением от совершенной духовной жизни. А что уж говорить о материалистической деятельности ради плодов, призрачной во всех отношениях! Трансцендентные преданные способны держаться в стороне от оскверняющего влияния кармической деятельности и умозрительных рассуждений. В этом основной смысл данного стиха.

We have seen many sophisticated Sanskrit scholars and learned experts in the details of Vedic sacrifice who can hardly even follow the basic principles of human life, namely no illicit sex, no meat-eating, no gambling and no intoxication. Such brilliant scholars and ritualistic performers are generally seen to be attached to a materialistic conception of life and are fond of mental speculation. Although in Bhagavad-gītā the Lord Himself has given perfect knowledge for all time, such so-called scholars consider themselves more intelligent than the Lord and thus speculate on the meaning of Vedic literature. Such speculation certainly constitutes a fall from perfect spiritual life, and what then is to be said of materialistic fruitive activities, which are illusory in every sense of the term. The transcendental devotees are able to remain aloof from the pollution of fruitive activity and mental speculation, and that is the essential purport of this verse.

Объясняя значение слов йа̄н а̄стха̄йа, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур предостерегает нас: тот, кто не следует основным правилам бхакти-йоги, недостоин высокого звания вайшнава. Нельзя назвать вайшнавом и такого человека, который служит то Кришне, то иллюзорной энергии, майе, иногда занимаясь умозрительным философствованием или кармической деятельностью. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур заключает: «В любой другой дхарме, помимо бхагавата-дхармы, надо учитывать, обладает ли обусловленная душа качествами, необходимыми для того, чтобы следовать этой дхарме. Однако душа, вручившая себя Господу, даже если она не обладает никакими другими достоинствами, никогда не становится жертвой ошибки. Она никогда не спотыкается и не падает. Даже блуждая по свету, она всегда находится в безопасности благодаря своему неустанному поклонению Господу. Уникальное могущество бхагавата-дхармы не проявляется ни в одной из прочих дхарм этого мира. Тот, кто следует какой-либо другой дхарме, не идет ни в какое сравнение с преданным, нашедшим прибежище в бхагавата-дхарме».

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has warned that the words yān āsthāya indicate that the exalted status of a Vaiṣṇava can never be accorded to one who is not following the basic regulations of bhakti-yoga. Nor can it apply to one who is sometimes serving Kṛṣṇa and sometimes serving the illusory energy, māyā, by mental speculation or fruitive activities. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has concluded, “In all dharmas other than bhāgavata-dharma one must consider the conditioned soul’s qualification. But a soul surrendered to the Lord is never confounded by error, even if unqualified in all other respects. His feet never stumble, and he never falls. Even though wandering in the world at whim, he always resides in an auspicious place by the influence of his unswerving worship. The unique potency of bhagavata-dharma does not appear in any of the other dharmas of the world. There is no comparison between a surrendered individual who has taken shelter of bhāgavata-dharma and the practitioner of any other dharma.