Skip to main content

ТЕКСТ 22

Text 22

Текст

Text

та эте бхагавад-рӯпам̇
виш́вам̇ сад-асад-а̄тмакам
а̄тмано ’вйатирекен̣а
паш́йанто вйачаран махӣм
ta ete bhagavad-rūpaṁ
viśvaṁ sad-asad-ātmakam
ātmano ’vyatirekeṇa
paśyanto vyacaran mahīm

Пословный перевод

Synonyms

те эте — эти (девять Йогендр); бхагават — Верховного Господа; рӯпам — форму; виш́вам — всю вселенную; сат-асат-а̄тмакам — состоящую из грубых и тонких объектов; а̄тманах̣ — от «я»; авйатирекен̣а — как неотличную; паш́йантах̣ — видя; вйачаран — они странствовали; махӣм — по Земле.

te ete — these (nine Yogendras); bhagavat — of the Supreme Lord; rūpam — a form; viśvam — the entire universe; sat-asat-ātmakam — consisting of both gross and subtle objects; ātmanaḥ — from the self; avyatirekeṇa — as nondifferent; paśyantaḥ — seeing; vyacaran — they wandered; mahīm — the earth.

Перевод

Translation

Эти мудрецы странствовали по Земле, видя всю вселенную со всеми ее тонкими и грубыми объектами как проявление Верховного Господа, неотличное от души.

These sages wandered the earth seeing the entire universe, with all its gross and subtle objects, as a manifestation of the Supreme Lord and as nondifferent from the self.

Комментарий

Purport

По мнению Шрилы Шридхары Свами, этот и последующий стихи служат неоспоримым доказательством того, что святые сыновья Ришабхадевы, Нава-Йогендры, находились на высшей ступени духовного совершенства, называемой па̄рамахам̇сйа-чаритам. Это словосочетание — па̄рамахам̇сйа-чаритам — указывает на человека, который в полной мере развил в себе качества парамахамс. Иначе говоря, Йогендры были чистыми преданными Господа. Шридхара Свами и Джива Госвами объясняют слова а̄тмано ’вйатирекен̣а так: девять мудрецов видели, что окружающий мир неотличен от них самих, как неотличен он и от Высшей Души, Господа Кришны. Вишванатха Чакраварти Тхакур дополняет: а̄тманах̣ парама̄тманах̣ сака̄ш́а̄д авйатирекен̣а, виш́васйа тач-чхакти-майатва̄д ити бха̄вах̣ — «А̄тманах̣ означает „Сверхдуша“. Вселенная неотлична от Верховного Господа, Параматмы, поскольку сотворена из Его энергии».

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, it is clearly demonstrated in this and the following verse that the nine saintly sons of Ṛṣabhadeva known as the nava-yogendras were situated in the highest stage of spiritual perfection, called pāramahaṁsya-caritam, or “having fully developed the character of paramahaṁsas.” In other words, they were pure devotees of the Lord. According to Śrīdhara Svāmī and Jīva Gosvāmī, the words ātmano ’vyatirekeṇa indicate that the nine sages saw the universe as being nondifferent from themselves as well as nondifferent from the Supreme Soul, Lord Kṛṣṇa. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has additionally commented, ātmanaḥ paramātmanaḥ sakāśād avyatirekeṇa, viśvasya tac-chakti-mayatvād iti bhāvaḥ:Ātmanaḥ indicates the Supersoul. This universe is not different from the Supreme Personality of Godhead, Paramātmā, since the entire universe is composed of His energy.”

Хотя здесь и говорится, что проявленный космос неотличен от живого существа и от Верховной Личности Бога, не следует полагать, что живое существо или Верховный Господь материальны. Ведический афоризм гласит: асан̇го хй айам̇ пурушах̣ — «Ни живое существо, ни Верховная Личность Бога не имеют ничего общего с материальным миром». В «Бхагавад-гите» утверждается, что вся вселенная, состоящая из восьми элементов (пяти грубых и трех тонких), образует бхинна пракрити, или апара пракрити, — отделенную, низшую энергию Верховной Личности Бога. И там же, в «Бхагавад-гите», Господь Кришна ясно говорит, что Его обитель находится в божественном царстве, где жизнь вечна и исполнена блаженства и знания, и что живое существо, будучи частицей Бога, тоже вечно (мамаива̄м̇ш́о джӣва-локе джӣва-бхӯтах̣ сана̄танах̣). Более того, живое существо, вошедшее в эту вечную обитель Господа, никогда не возвращается в бренное мироздание (йам̇ пра̄пйа на нивартанте тад дха̄ма парамам̇ мама).

Although it is stated here that the cosmic manifestation is nondifferent from both the living entity and the Supreme Personality of Godhead, one should not think that either the living entity or the Supreme Lord is material. A Vedic aphorism states, asaṅgo hy ayaṁ puruṣaḥ: “The living entity and the Supreme Personality of Godhead have nothing to do with the material world.” Furthermore, Bhagavad-gītā says that the entire universe, consisting of eight gross and subtle elements, constitutes the bhinnā prakṛti, or aparā prakṛti — the separated, inferior energy — of the Supreme Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa clearly states in Bhagavad-gītā that He has eternally established His own abode in the kingdom of God, where life is eternal, full of bliss and knowledge, and that the living entity, being part and parcel of God, is also eternal (mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ). Furthermore, once having gone to that eternal abode of the Lord the living entity never returns to this temporary manifestation (yaṁ prāpya na nivartante tad dhāma paramaṁ mama).

Кто-то может спросить: «Почему же в этом стихе живое существо и Верховный Господь названы неотличными от материальной вселенной?» В ответ можно привести слова Шрилы Нарады Муни из Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.5.20): идам̇ хи виш́вам̇ бхагава̄н иветаро йато джагат-стха̄на-ниродха-самбхава̄х̣ — «Верховный Господь, Личность Бога, Сам есть этот космос, и все же Он в стороне от него. Космическое проявление исходит из Господа, на Нем оно покоится и в Него погружается после уничтожения». Комментируя утверждение Нарады, Шрила Прабхупада замечательно объясняет этот тонкий философский момент: «Чистый преданный знает, что у Мукунды, Господа Шри Кришны, есть и личностный, и безличный аспекты. Безличное мироздание — тоже Мукунда, потому что это проявление Его энергии. Так, к примеру, дерево представляет собой единое целое, а листья и ветви — его неотъемлемые части, изошедшие из него. Листья и ветви тоже являются деревом, но само дерево не листья и не ветви. Положение Вед, гласящее, что весь сотворенный мир есть не что иное, как Брахман, означает, что, поскольку все исходит из Верховного Брахмана, нет ничего отдельного от Него. Аналогичным образом руки и ноги — неотъемлемые части тела — считаются телом, хотя тело как целое — это не руки и не ноги. Господь есть трансцендентная форма вечности, знания и красоты, и потому творение энергии Господа тоже отчасти кажется вечным, исполненным знания и красоты...

One may therefore ask why the living entity and the Supreme Lord are stated to be nondifferent from the material universe. The question is very nicely answered by Śrīla Nārada Muni in the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam (1.5.20). Idaṁ hi viśvaṁ bhagavān ivetaro yato jagat-sthāna-nirodha-sambhavāḥ: “The Supreme Lord Personality of Godhead is Himself this cosmos, and still He is aloof from it. From Him only has this cosmic manifestation emanated, in Him it rests, and unto Him it enters after annihilation.” Commenting on Nārada’s statement, Śrīla Prabhupāda has very nicely explained this delicate philosophical point: “For a pure devotee, the conception of Mukunda, Lord Śrī Kṛṣṇa, is both personal and impersonal. The impersonal cosmic situation is also Mukunda because it is the emanation of the energy of Mukunda. For example, a tree is a complete unit, whereas the leaves and branches of the tree are emanated parts and parcels of the tree. The leaves and branches of the tree are also the tree, but the tree itself is neither the leaves nor the branches. The Vedic version that the whole cosmic creation is nothing but Brahman means that since everything is emanating from the Supreme Brahman, nothing is apart from Him. Similarly, the part-and-parcel hands and legs are called the body, but the body as the whole unit is neither the hands nor the legs. The Lord is the transcendental form of eternity, cognition and beauty. And thus the creation of the energy of the Lord appears to be partially eternal, full of knowledge and beautiful also.…

Веды учат, что Господь по самой природе Своей обладает полным могуществом и что Его верховные энергии всегда совершенны и тождественны Ему. Духовные и материальные небеса, а также все, что в них находится, — это проявления внутренней и внешней энергий Господа. Внешняя энергия занимает относительно более низкое, а внутренняя — более высокое положение. Высшая энергия — это живое начало, и потому она полностью тождественна Господу, тогда как внешняя, инертная энергия тождественна Ему лишь отчасти. Но обе энергии не равны Ему и не превосходят Господа, являющегося источником всех энергий. Они всегда находятся под Его контролем, так же как электроэнергия, какой бы могущественной она ни была, всегда находится под контролем инженера.

“According to the Vedic version, the Lord is naturally fully powerful, and thus His supreme energies are always perfect and identical with Him. Both the spiritual and the material skies and their paraphernalia are emanations of the internal and external energies of the Lord. External energy is comparatively inferior, whereas the internal potency is superior. The superior energy is living force, and therefore she is completely identical [with the Lord], but the external energy, being inert, is partially identical. But both the energies are neither equal to nor greater than the Lord, who is the generator of all energies; such energies are always under His control, exactly as electrical energy, however powerful it may be, is always under the control of the engineer.

Люди и все другие живые существа порождены внутренней энергией Господа. Поэтому живое существо тождественно Верховному Господу, однако оно не может быть равным Господу или превосходить Его».

“The human being and all other living beings are products of His internal energies. Thus the living being is also identical with the Lord. But he is never equal or superior to the Personality of Godhead.”

В этих строках Шрила Прабхупада четко разъясняет, что и космос, и живые существа исходят из Верховного Господа. Это подтверждается в «Веданта-сутре» и в первом стихе «Шримад-Бхагаватам»: джанма̄дй асйа йатах̣ — «Абсолютная Истина —  это то, из чего все исходит». В «Ишопанишад» мы находим аналогичное утверждение:

Śrīla Prabhupāda has clearly explained here that both the cosmic manifestation and the living entities are emanations from the Supreme Lord, as confirmed both in Vedānta-sutra and in the opening statement of Śrīmad-Bhāgavatam. Janmādy asya yataḥ: “The Absolute Truth is that from which everything emanates.” Similarly, the Īśopaniṣad states:

ом̇ пӯрн̣ам адах̣ пӯрн̣ам идам̇
пӯрн̣а̄т пӯрн̣ам удачйате
пӯрн̣асйа пӯрн̣ам а̄да̄йа
пӯрн̣ам эва̄ваш́ишйате
om pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁ
pūrṇāt pūrṇam udacyate
pūrṇasya pūrṇam ādāya
pūrṇam evāvaśiṣyate

Верховный Господь, Абсолютная Истина, является полным целым, пӯрн̣а. А поскольку весь космос есть проявление энергии Господа, он тоже пӯрн̣а. Иными словами, этот мир неотличен от Господа, потому что изошел из Него. Солнечный диск — источник лучей, исходящих от него, и потому лучи солнца можно назвать неотличными от солнечного диска. Подобно этому живые существа, будучи экспансиями высшей, сознающей энергии Верховного Господа, неотличны от Кришны, хотя их тождество качественное, а не количественное. Золото, из которого сделаны золотые кольца или браслеты, по химическому составу неотлично от того золота, которое добывают на приисках. Однако по количеству драгоценного металла золотая жила значительно превосходит тот небольшой слиток, который потребовался для выплавки украшений. Аналогичным образом мы, духовные эманации безграничной энергии Господа, качественно тождественны Ему, однако бесконечно малы в количественном отношении и вечно подчинены Его высшей энергии. Поэтому Господа называют вибху, тем, чье могущество не знает границ, а нас — ан̣у, бесконечно малыми и зависимыми. Это подтверждается в Ведах (Катха-упанишад, 2.2.13): нитйо нитйа̄на̄м̇ четанаш́ четана̄на̄м эко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н — вечных живых существ бесконечное множество, и они всегда полностью зависят от единственного высшего существа, Верховного Господа. Философы-имперсоналисты утверждают, что эта зависимость иллюзорна, ибо порождена материальным существованием, но в действительности такая зависимость есть вечные отношения души и Бога: Господь всегда находится выше нас по положению, а мы всегда подчинены Ему. Господь всегда независим, а мы всегда зависимы. Господь всегда абсолютен Сам в Себе, а мы навеки связаны с Ним, Верховной Личностью, определенными отношениями.

The Supreme Lord, the Absolute Truth, is pūrṇa, or complete in Himself. And since this cosmic world is a manifestation of His potency, it also appears to be pūrṇa. In other words, because this material world is an emanation from the Supreme Lord, it is nondifferent from Him, exactly as the sun’s rays are nondifferent from the sun globe, which is the source of their emanation. Similarly the living beings, who are expansions of the superior, or conscious, energy of the Supreme Lord, are also nondifferent from Kṛṣṇa, although this nondifference is qualitative and not quantitative. The gold found in golden ornaments such as rings and bracelets is qualitatively identical with the gold in a mine, but the gold in the mine is quantitatively far superior to the tiny quantity of gold in a bracelet or ring. Similarly, although we are qualitatively one with God, being spiritual emanations of His unlimited potency, we are quantitatively infinitesimal and eternally subordinate to His supreme power. Therefore the Lord is called vibhu, or infinitely potent, and we are aṇu, or infinitesimal and dependent. This is further confirmed in the Vedic literature by the statement nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām/ eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). There are innumerable eternal living entities who are eternally and totally dependent upon the supreme singular living entity, the Supreme Lord. That dependence is not an illusion created by material existence, as stated by the impersonalist philosophers, but is an eternal relationship in which the Lord is eternally superior and we are eternally inferior. The Lord is eternally independent, and we are eternally dependent. The Lord is eternally absolute in Himself, and we are eternally relative to His supreme personality.

Хотя Господь сильнее всех живых существ вместе взятых, каждая душа, частичка Господа, изошедшая из Него, качественно неотлична от Него (мамаива̄м̇ш́о джӣва-локе джӣва-бхӯтах̣ сана̄танах̣). Поэтому в определенном смысле живое существо едино и с материальным космическим проявлением, низшей энергией Господа. И живое существо, и материальная природа — это пракрити, то есть женские, зависимые экспансии Верховного Пуруши. Разница только в том, что живое существо относится к энергии более высокого порядка, поскольку обладает сознанием и, подобно Господу, вечно, а материальная энергия по своему статусу ниже, поскольку она не обладает сознанием и вечной формой.

Although the Lord is infinitely greater than any other living being, or than all of them combined, every living being is qualitatively nondifferent from the Lord, because all living beings are parts and parcels emanating from Him (mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ). Therefore, in one sense, the living entity is also not different from the material cosmic manifestation, which is an inferior sister energy of the Lord. Both the living entity and the material nature are prakṛti, or feminine, dependent expansions of the supreme puruṣa. The difference is that the living entity is the superior energy of the Lord, because the living entity is conscious and eternal like the Lord, whereas material energy is the inferior energy of the Lord, lacking consciousness and eternal form.

В связи с этим Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур подчеркивает, что абсолютная субстанция — одна и что Ее называют Параматмой, Сверхдушой. Мировосприятие человека, который хотя бы до некоторой степени обрел ви́дение Параматмы, называется а̄тма-дарш́ана, «самоосознание». Если же у человека нет такого, хотя бы неполного, понимания, состояние его бытия называется ана̄тма-дарш́ана, невежеством относительно собственного «я». На стадии частичного постижения Сверхдуши, когда человек не понимает отличия Параматмы от индивидуальной души, он склонен гордиться своим духовным уровнем, выдумывать собственные теории и считать себя равным Господу во всех отношениях. С другой стороны, живое существо, пребывающее в состоянии материального невежества (ана̄тма-дарш́ана), чувствует, что между ним и Верховным Господом нет ничего общего. И так как в материальном мире каждый интересуется лишь собой, живое существо забывает о Боге, полагая, что Бог полностью отличен от него и что, следовательно, никаких отношений с Господом у него нет и быть не может. Таким образом, трансценденталисты школы майявады делают акцент на тождестве живого существа с Богом, в то время как обыкновенные материалисты подчеркивают разницу между Богом и живым существом. Но Чайтанья Махапрабху объяснил, что Высшая Истина одновременно вмещает в Себя тождество и различие — ачинтйа-бхеда̄бхеда-таттва. В действительности мы всегда отличны от Бога. И Бог, и живые существа вечно остаются самостоятельными индивидуумами, благодаря чему возможны вечные отношения между ними. А поскольку каждое живое существо качественно едино с Верховным Господом, эти отношения являются сутью высшей реальности для каждого живого существа. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 20.108) сказано: джӣвера ‘сварӯпа’ хайа — кр̣шн̣ера ‘нитйа-да̄са’. Высшая природа каждого живого существа — находиться в отношениях с Верховным Господом как Его слуга.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has emphasized in this regard that the absolute substance is one and is called Paramātmā, or the Supersoul. When one has achieved but a partial vision of the Paramātmā, one’s understanding of life is called ātma-darśana, or self-realization. And when even this partial understanding is lacking, one’s existential condition is called anātma-darśana, or ignorance of the self. In the state of partial realization of the Supersoul, without recognition of the Paramātmā’s distinction from the individual soul, the living entity tends to become puffed up by his spiritual achievement, be carried away by mental concoction, and consider himself equal in all respects with God. On the other hand, the living entity situated in anātma-darśana, or material ignorance, feels that he is completely different from the Supreme Lord; and since everyone in this material world is interested in himself, the living entity forgets about God, thinking that God is completely different from him and that there is therefore no substantial relationship between him and God. In this way the impersonal transcendentalists emphasize only the oneness between God and the living entity, whereas the ordinary materialists overemphasize the difference between God and the living entity. But Caitanya Mahāprabhu has clearly revealed that the Ultimate Truth is simultaneous oneness and difference (acintya-bhedābheda-tattva). Actually we are eternally different from God. Because the living entity and God are eternally separate individual entities, there exists the possibility of an eternal relationship. And because every living entity is qualitatively one with the Supreme Lord, that relationship constitutes the essence of the ultimate reality for every living being. As stated in the Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.108), jīvera ‘svarūpa’ hayakṛṣṇera ‘nitya-dāsa.’ The ultimate essential identity of every living entity is his relationship with the Supreme Lord as a servitor of the Lord.

Осознав, что мы вечные слуги Бога, Верховной Личности, мы сможем увидеть, что и живое существо, и материальная вселенная, будучи Его эманациями, тождественны Ему и потому неотличны также друг от друга. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати объясняет: «Материальный мир — это одна из форм Верховного Господа, выражение принципа одновременного различия и тождества. Этот временный, хрупкий и переменчивый мир в корне отличен от Вайкунтхи, вечного мира».

If one can understand that he is an eternal servant of the Supreme Personality of Godhead, one can correctly understand that both the living entity and the material universe are identical with Kṛṣṇa, being emanations from Him, and that they are therefore nondifferent from each other. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī has stated, “The material world is a manifestation of simultaneous difference and nondifference, and it is a form of the Supreme Lord. Thus the temporary, perishable and ever-changing material world is different from Vaikuṇṭha, the eternal world.”

Нужно отметить, что в этом стихе под словом сад-асад-а̄тмакам, «созданный из тонких и грубых объектов», не имеются в виду материальные и духовные объекты. Говорится, что этот мир состоит из сат и асат, тонких и грубых материальных объектов. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати пишет: «Самый тонкий уровень проявленного мира называется „непроявленностью“, а реальность, лежащая за пределами проявленного мира, — „трансцендентностью“. Внутри оболочек, которыми покрыто проявленное, в области фактора времени находится сфера материального бытия, воспринимаемая правящими божествами. В этой сфере существуют две функции: причина (асат) и следствие (сат). Во вселенной, которая есть третья таттва, или реальность (отстраненная от асат и сат и включающая их в себя), и которая по сути является одной из форм Верховного Господа, невозможно создать ничего, что противоречило бы недвойственной Абсолютной Истине». Отвечая на попытки материалистов обнаружить принцип устройства материального мира, который позволил бы им опровергнуть существование Бога или доказать ненужность такого существования, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати ясно дает понять, что, поскольку этот мир является эманацией Господа и, следовательно, духовно неотличен от Него, не может быть таких материальных законов, принципов или явлений, которые противоречили бы верховному положению Личности Бога. В действительности все мироздание, включая духовное небо, — это вечное доказательство безграничного могущества Верховной Личности Бога, Кришны. Ясно понимая это, девять Йогендр в трансцендентном блаженстве странствовали по Земле.

It should be noted that in this verse the word sad-asad-ātmakam, or “made up of gross and subtle objects,” does not refer to material and spiritual objects. This universe is stated to be composed of sat and asat, gross and subtle material objects. According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī, “The very subtle state within the manifest world is known as ‘the unmanifest,’ and the realm beyond the manifest world is called ‘transcendental.’ Within the coverings surrounding the manifest, in the region of the time factor, is the phase of material existence experienced by the controlling deities; in this phase exist the two functions: cause (asat) and effect (sat). In the universe, which is a third tattva, or reality (apart from and containing both sat and asat), and which is a form of the Supreme Lord, it is impossible to produce any contradiction to the nondual Absolute Truth.” In other words, although ignorant, materialistic scientists may zealously carry out research to find a material principle that can negate or render unnecessary the existence of God, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī clearly states that since the universe is an emanation from the Lord and therefore spiritually identical with Him, there cannot possibly exist anywhere within the universe a material law, principle or phenomenon that in any way contradicts the supremacy of the Personality of Godhead. In fact, the entire universe, along with the spiritual sky, exists as eternal testimony to the unlimited glory of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. With this understanding, the nine Yogendras were traveling about the earth in transcendental bliss.