Skip to main content

ТЕКСТ 19

Text 19

Текст

Text

теша̄м̇ нава нава-двӣпа-
патайо ’сйа самантатах̣
карма-тантра-пран̣ета̄ра
эка̄ш́ӣтир двиджа̄тайах̣
teṣāṁ nava nava-dvīpa-
patayo ’sya samantataḥ
karma-tantra-praṇetāra
ekāśītir dvijātayaḥ

Пословный перевод

Synonyms

теша̄м — из них (ста сыновей Ришабхадевы); нава — девять; нава-двӣпа — девяти островов (составляющих Бхарата-Варшу); патайах̣ — правители; асйа — этой варши; самантатах̣ — полностью подчинив ее своей власти; карма-тантра — ведического пути кармических жертвоприношений; пран̣ета̄рах̣ — основоположники; эка-аш́ӣтих̣ — восемьдесят один; дви-джа̄тайах̣ — дваждырожденные брахманы.

teṣām — of them (the one hundred sons of Ṛṣabhadeva); nava — nine; nava-dvīpa — of the nine islands (comprising Bhārata-varṣa); patayaḥ — the masters; asya — of this varṣa; samantataḥ — covering it entirely; karma-tantra — of the path of fruitive Vedic sacrifices; praṇetāraḥ — initiators; ekāśītiḥ — eighty-one; dvi-jātayaḥ — twice-born brāhmaṇas.

Перевод

Translation

Девять других сыновей Ришабхадевы правили девятью островами Бхарата-Варши, подчинив своей власти всю планету. Остальные Его сыновья стали дваждырожденными брахманами, которые помогли положить начало карма-канде, ведическому пути жертвоприношений, совершаемых ради осуществления желаний.

Nine of the remaining sons of Ṛṣabhadeva became the rulers of the nine islands of Bhārata-varṣa, and they exercised complete sovereignty over this planet. Eighty-one sons became twice-born brāhmaṇas and helped initiate the Vedic path of fruitive sacrifices [karma-kāṇḍa].

Комментарий

Purport

Девять двип, или островов, которыми правили сыновья Ришабхадевы, — это девять варш Джамбудвипы, а именно: Бхарата, Киннара, Хари, Куру, Хиранмайя, Рамьяка, Илаврита, Бхадрашва и Кетумала.

The nine dvīpas, or islands, ruled by nine sons of Ṛṣabhadeva are the nine varṣas of Jambudvīpa, namely Bhārata, Kinnara, Hari, Kuru, Hiraṇmaya, Ramyaka, Ilāvṛta, Bhadrāśva and Ketumāla.