Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Text

а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ виджа̄нӣйа̄н
на̄ваманйета кархичит
на мартйа-буддхйа̄сӯйета
сарва-дева-майо гурух̣
ācāryaṁ māṁ vijānīyān
navamanyeta karhicit
na martya-buddhyāsūyeta
sarva-deva-mayo guruḥ

Пословный перевод

Synonyms

а̄ча̄рйам — духовный учитель; ма̄м — Я Сам; виджа̄нӣйа̄т — пусть знает; на аваманйета — ни в коем случае не должен относиться непочтительно; кархичит — когда бы то ни было; на — не; мартйа-буддхйа̄ — с представлением о нем как об обычном человеке; асӯйета — пусть завидует; сарва-дева — всех полубогов; майах̣ — представитель; гурух̣ — духовный учитель.

ācāryam — the spiritual master; mām — Myself; vijānīyāt — one should know; na avamanyeta — one should never disrespect; karhicit — at any time; na — never; martya-buddhyā — with the idea of his being an ordinary man; asūyeta — one should be envious; sarva-deva — of all demigods; mayaḥ — representative; guruḥ — the spiritual master.

Перевод

Translation

Человеку следует знать, что ачарья — это Я, и никогда не проявлять неуважения к нему. Ачарье нельзя завидовать, считая его простым смертным, ибо он — представитель всех полубогов.

One should know the ācārya as Myself and never disrespect him in any way. One should not envy him, thinking him an ordinary man, for he is the representative of all the demigods.

Комментарий

Purport

Этот стих цитируется в «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 1.46). Его Божественная Милость Ом Вишнупада Парамахамса Паривраджакачарья Аштоттарашата Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада написал к этому стиху следующий комментарий.

This verse appears in Caitanya-caritāmṛta (Ādi 1.46). His Divine Grace Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda has commented on this verse as follows.

«Это стих из „Шримад-Бхагаватам“ (11.17.27), который произнес Господь Кришна, отвечая на вопрос Уддхавы о четырех сословиях и четырех укладах духовной жизни человеческого общества. Здесь Господь описывает поведение брахмачари, который находится под опекой духовного учителя. Неверно думать, будто гуру наслаждается жизнью за счет учеников. Духовный учитель подобен заботливому отцу или матери. Без опеки родителей ребенок не может нормально развиваться; точно так же без помощи духовного учителя ученик не может возвыситься до уровня трансцендентного служения Господу.

“This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.17.27) spoken by Lord Śrī Kṛṣṇa when He was questioned by Uddhava regarding the four social and spiritual orders of society. He was specifically instructing how a brahmacārī should behave under the care of a spiritual master. A spiritual master is not an enjoyer of facilities offered by his disciples. He is like a parent. Without the attentive service of his parents, a child cannot grow to manhood; similarly, without the care of the spiritual master one cannot rise to the plane of transcendental service.

Духовного учителя называют ачарьей, трансцендентным преподавателем духовной науки. Обязанности ачарьи изложены в „Ману-самхите“ (2.140), где говорится, что истинный духовный учитель должен взять ученика под свою опеку, посвятить его во все тонкости ведического знания и дать ему второе рождение. Церемония, которая знаменует собой начало обучения духовной науке, называется упанити, то есть ритуалом, приближающим ученика к духовному учителю. Тот, кого невозможно приблизить к духовному учителю, не заслуживает священного шнура и потому считается шудрой. Священный шнур, который носят брахманы, кшатрии или вайшьи, свидетельствует о том, что его обладатель получил посвящение у духовного учителя; сам по себе шнур не имеет ценности, если его носят лишь из желания похвастать высоким происхождением. Долг духовного учителя — провести обряд посвящения и надеть на ученика священный шнур, и только после такой самскары (очистительного обряда) гуру начинает серьезно обучать его Ведам. Рождение в семье шудры не лишает человека возможности получить духовное посвящение, при условии, что духовный учитель, способный посвятить ученика в брахманы, найдет его достойным этого. По определению „Ваю-пураны“, ачарьей считается тот, кто постиг суть всех ведических писаний и умеет разъяснить их смысл, кто сам следует наставлениям Вед и учит этому своих учеников.

“The spiritual master is also called ācārya, or a transcendental professor of spiritual science. Manu-saṁhitā (2.140) explains the duties of an ācārya, describing that a bona fide spiritual maser accepts charge of disciples, teaches them the Vedic knowledge with all its intricacies, and gives them their second birth. The ceremony performed to initiate a disciple into the study of spiritual science is called upanīti, or the function that brings one nearer to the spiritual master. One who cannot be brought nearer to a spiritual master cannot have a sacred thread, and thus he is indicated to be a śūdra. The sacred thread worn on the body of a brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya is a symbol of initiation by the spiritual master; it is worth nothing if worn merely to boast of high parentage. The duty of the spiritual master is to initiate a disciple with the sacred thread ceremony, and after this saṁskāra, or purificatory process, the spiritual master actually begins to teach the disciple about the Vedas. A person born a śūdra is not barred from such spiritual initiation, provided he is approved by the spiritual master, who is duly authorized to award a disciple the right to be a brāhmaṇa if he finds him perfectly qualified. In the Vāyu Purāṇa an ācārya is defined as one who knows the import of all the Vedic literatures, explains the purpose of the Vedas, abides by their rules and regulations, and teaches his disciples to act in the same way.

Верховный Господь предстает перед нами в облике духовного учителя лишь из Своего безграничного сострадания. Вот почему вся деятельность ачарьи представляет собой трансцендентное любовное служение Господу. Ачарья — это Верховная Личность Бога в образе слуги. Такой непоколебимый преданный является самым надежным пристанищем для нас, поэтому его называют ашрая-виграхой — проявлением, или образом, Господа, у которого следует искать прибежище.

“Only out of His immense compassion does the Personality of Godhead reveal Himself as the spiritual master. Therefore in the dealings of an ācārya there are no activities but those of transcendental loving service to the Lord. He is the Supreme Personality of Servitor Godhead. It is worthwhile to take shelter of such a steady devotee, who is called āśraya-vigraha, or the manifestation or form of the Lord of whom one must take shelter.

Тот, кто не желает служить Верховной Личности Бога, но выдает себя за ачарью, наносит оскорбление Господу и за это лишается права называться ачарьей. Истинный духовный учитель всегда занят чистым преданным служением Верховной Личности Бога. Именно это доказывает, что он непосредственное проявление Господа и подлинный представитель Шри Нитьянанды Прабху. Такого духовного учителя называют ачарьядевой. Иногда завистливые обыватели, обуреваемые ненасытным желанием чувственных наслаждений, критикуют истинных ачарьев. Но им невдомек, что истинный ачарья неотличен от Верховного Господа и питать к нему зависть — все равно что завидовать Самому Богу. А это лишает человека возможности обрести духовное просветление.

“If one poses himself as an ācārya but does not have an attitude of servitorship to the Lord, he must be considered an offender, and this offensive attitude disqualifies him from being an ācārya. The bona fide spiritual master always engages in unalloyed devotional service to the Supreme Personality of Godhead. By this test he is known to be a direct manifestation of the Lord and a genuine representative of Śrī Nityānanda Prabhu. Such a spiritual master is known as ācāryadeva. Influenced by an envious temperament and dissatisfied because of an attitude of sense gratification, mundaners criticize a real ācārya. In fact, however, a bona fide ācārya is nondifferent from the Personality of Godhead, and therefore to envy such an ācārya is to envy the Personality of Godhead Himself. This will produce an effect subversive to transcendental realization.

Как уже отмечалось, ученик должен почитать духовного учителя как проявление Шри Кришны, однако ему следует помнить, что духовный учитель не вправе подражать божественным играм Господа. Самозваные духовные учители играют на чувствах своих учеников, выдавая себя за Шри Кришну, но подобные имперсоналисты ведут своих учеников по ложному пути, ибо их конечная цель — слияние с Богом. Это полностью противоречит принципам преданного служения.

“As mentioned previously, a disciple should always respect the spiritual master as a manifestation of Śrī Kṛṣṇa, but at the same time one should always remember that a spiritual master is never authorized to imitate the transcendental pastimes of the Lord. False spiritual masters pose themselves as identical with Śrī Kṛṣṇa in every respect, to exploit the sentiments of their disciples, but such impersonalists can only mislead their disciples, for their ultimate aim is to become one with the Lord. This is against the principles of the devotional cult.

Истинно ведической является философская концепция ачинтья- бхедабхеда-таттвы, согласно которой все сущее одновременно и едино с Верховным Господом, и отлично от Него. Шрила Рагхунатха дас Госвами говорит, что таково положение истинного духовного учителя и что ученику следует размышлять о духовном учителе, помня о его близких отношениях с Мукундой (Шри Кришной). Шрила Джива Госвами недвусмысленно объяснил в „Бхакти- сандарбхе“ (213), что, когда чистый преданный отождествляет духовного учителя и Господа Шиву с Личностью Бога, он исходит из того, что оба они очень дороги Господу, но это не значит, что они равны Ему во всех отношениях. Вслед за Шрилой Рагхунатхой дасом Госвами и Шрилой Дживой Госвами то же самое утверждают и более поздние ачарьи. К их числу относится Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, который в своей молитве духовному учителю говорит, что все богооткровенные писания признают единство духовного учителя и Личности Бога, ибо духовный учитель — очень дорогой и близкий слуга Господа. Таким образом, Гаудия-вайшнавы поклоняются Шриле Гурудеве (духовному учителю) как слуге Личности Бога. Во всей древней литературе, посвященной преданному служению, а также в более поздних трудах — в произведениях Шрилы Нароттамы даса Тхакура, Шрилы Бхактивиноды Тхакура и других чистых вайшнавов — духовного учителя считают либо одним из приближенных Шримати Радхарани, либо проявлением Шрилы Нитьянанды Прабху».

“The real Vedic philosophy is acintya-bhedābheda-tattva, which establishes everything to be simultaneously one with and different from the Personality of Godhead. Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī confirms that this is the real position of a bona fide spiritual master and says that one should always think of the spiritual master in terms of his intimate relationship with Mukunda (Śrī Kṛṣṇa). Śrīla Jīva Gosvāmī, in his Bhakti-sandarbha (213), has clearly defined that a pure devotee’s observation of the spiritual master and Lord Śiva as one with the Personality of Godhead exists in terms of their being very dear to the Lord, not identical with Him in all respects. Following in the footsteps of Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī and Śrīla Jīva Gosvāmī, later ācāryas like Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura have confirmed the same truths. In his prayers to the spiritual master, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura confirms that all the revealed scriptures accept the spiritual master to be identical with the Personality of Godhead because he is a very dear and confidential servant of the Lord. Gauḍīya Vaiṣṇavas therefore worship Śrīla Gurudeva (the spiritual master) in the light of his being the servitor of the Personality of Godhead. In all the ancient literatures of devotional service and in the more recent songs of Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura and other unalloyed Vaiṣṇavas, the spiritual master is always considered to be either one of the confidential associates of Śrīmatī Rādhārāṇī or a manifested representation of Śrīla Nityānanda Prabhu.”