Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Text

са тада̄ пуруша-вйа̄гхро
йуктйа̄ ме пратибодхитах̣
абхйабха̄шата ма̄м эвам̇
йатха̄ твам̇ ран̣а-мӯрдхани
sa tadā puruṣa-vyāghro
yuktyā me pratibodhitaḥ
abhyabhāṣata mām evaṁ
yathā tvaṁ raṇa-mūrdhani

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — он; тада̄ — тогда; пуруша-вйа̄гхрах̣ — тигр среди людей; йуктйа̄ — логикой и аргументами; ме — Мною; пратибодхитах̣ — просветленный, наделенный истинным знанием; абхйабха̄шата — заданные вопросы; ма̄м — Мне; эвам — так; йатха̄ — в точности как; твам — ты; ран̣а — битвы; мӯрдхани — на переднем крае.

saḥ — he; tadā — at that time; puruṣa-vyāghraḥ — the tiger among men; yuktyā — by logical argument; me — by Me; pratibodhitaḥ — enlightened in real knowledge; abhyabhāṣata — addressed questions; mām — to Me; evam — thus; yathā — just as; tvam — you; raṇa — of the battle; mūrdhani — in the front.

Перевод

Translation

Тогда с помощью логики Я рассеял невежество Арджуны, тигра среди людей, после чего он, готовый вступить в сражение, задал Мне те же самые вопросы, которые ты задаешь сейчас.

At that time I enlightened Arjuna, the tiger among men, with logical arguments, and thus in the front of the battle Arjuna addressed Me with questions in the same way that you are now inquiring.