Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.15.11

Текст

махат-таттва̄тмани майи
йатха̄-сам̇стхам̇ мано дадхат
махима̄нам ава̄пноти
бхӯта̄на̄м̇ ча пр̣тхак пр̣тхак

Пословный перевод

махат-таттва — совокупной материальной энергии; а̄тмани — на Душе; майи — на Мне; йатха̄ — согласно; сам̇стхам — определенной ситуации; манах̣ — ум; дадхат — сосредоточив; махима̄нам — мистическое совершенство махима; ава̄пноти — обретает; бхӯта̄на̄м — материальных элементов; ча — также; пр̣тхак пр̣тхак — на каждый в отдельности.

Перевод

Тот, кто погружает свой ум в особую форму материи — махат- таттву — и медитирует на Меня как на Высшую Душу всего материального бытия, обретает мистическое совершенство махима. Затем, погружая ум в состояние каждого первоэлемента в отдельности — пространства, воздуха, огня и т. д., — человек постепенно обретает могущество, присущее этим элементам.

Комментарий

В Ведах можно найти бесчисленное множество стихов, в которых объясняется, что Верховный Господь качественно неотличен от Своего творения, поэтому йог может медитировать на совокупное материальное творение как на проявление внешней энергии Господа. Когда йогу удается осознать тождество материального творения и Бога, он обретает совершенство махима- сиддхи. Постигнув присутствие Господа в каждом элементе творения, йог также обретает могущество, присущее каждому из этих элементов. Однако эти способности не слишком интересуют чистых преданных, ибо они всецело посвящают себя Верховному Господу, в котором все эти совершенства проявлены в бесконечной степени. Всегда находясь под защитой Господа, чистые преданные уделяют все свое время тому, чтобы повторять мантру Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Так они обретают сами и дают обрести другим самсиддхи, или высшее совершенство, — чистую любовь к Богу, сознание Кришны, благодаря которому можно выйти за пределы материального творения и достичь духовных планет, называемых Вайкунтхами.