Skip to main content

ТЕКСТ 46

Text 46

Текст

Text

дхйа̄ненеттхам̇ су-тӣврен̣а
йун̃джато йогино манах̣
сам̇йа̄сйатй а̄ш́у нирва̄н̣ам̇
дравйа-джн̃а̄на-крийа̄-бхрамах̣
dhyānenetthaṁ su-tīvreṇa
yuñjato yogino manaḥ
saṁyāsyaty āśu nirvāṇaṁ
dravya jñāna-kriyā-bhramaḥ

Пословный перевод

Synonyms

дхйа̄нена — медитацией; иттхам — о которой шла речь; су- тӣврен̣а — полностью сосредоточенный; йун̃джатах̣ — того, кто практикует; йогинах̣йога; манах̣ — ум; сам̇йа̄сйати — уйдет; а̄ш́у — быстро; нирва̄н̣ам — в небытие; дравйа-джн̃а̄на-крийа̄ — основанное на восприятии материальных объектов, знании и деятельности; бхрамах̣ — иллюзорное самоотождествление.

dhyānena — by meditation; ittham — as thus mentioned; su-tīvreṇa — extremely concentrated; yuñjataḥ — of one practicing; yoginaḥ — of the yogī; manaḥ — the mind; saṁyāsyati — will go together; āśu — quickly; nirvāṇam — to extinction; dravya-jñāna-kriyā — based on perception of material objects, knowledge and activities; bhramaḥ — the illusory identification.

Перевод

Translation

Когда с помощью глубокой, сосредоточенной медитации йог обуздывает свой ум, его иллюзорное отождествление с материальными объектами, знанием и деятельностью быстро улетучивается.

When the yogī thus controls his mind by intensely concentrated meditation, his illusory identification with material objects, knowledge and activities is very quickly extinguished.

Комментарий

Purport

Из-за ложного самоотождествления с материей мы считаем свое тело и ум, а также тела и умы других живых существ и силы материальной природы высшей реальностью. За всеми силами материальной природы стоят тела и умы полубогов, которые в конечном счете являются смиренными слугами Верховной Личности Бога. Даже могущественное солнце со всеми его необычайными энергиями послушно движется по своей вселенской траектории, повинуясь приказу Господа Кришны.

Because of false material identification, we accept our own body and mind, the bodies and minds of others, and supernatural material control to be ultimate realities. Supernatural control refers to the bodies and minds of the demigods, who ultimately are humble servitors of the Supreme Personality of Godhead. Even the mighty sun, which displays immense potencies, obediently treads its universal path by the order of Lord Kṛṣṇa.

Как следует из этой главы, хатха-йога, карма-йога, раджа-йога и прочие пути являются частью бхакти-йоги и не могут приносить ощутимой пользы в отрыве от бхакти. Цель жизни — это Господь Кришна, и, если человек хочет достичь совершенства в медитации или практике йоги, ему нужно в конце концов подняться на уровень чистой преданности. Когда преданность человека достигает зрелости, о которой говорится в этой главе, он освобождается от искусственной двойственности, характеризующейся разделением на медитирующего и объект медитации, и в нем пробуждается естественная склонность слушать повествования о Высшем Абсолюте и прославлять Его. Такие виды деятельности в рамках бхакти-йоги естественны для души, поскольку они произрастают из спонтанной любви. Возродив свою изначальную природу любящего слуги Господа Кришны, живое существо перестает интересоваться другими видами йоги. Уддхава был чистым преданным еще до того, как Господь стал давать ему наставления, и потому Уддхаве, личному спутнику Господа, не было никакой нужды спускаться со своего возвышенного положения и приступать к механическим упражнениям медитативной йоги. Бхакти-йога, или преданное служение, — столь возвышенный метод, что даже на первых ступенях этой практики человек уже считается освобожденным, поскольку под должным руководством он направляет все свои действия на удовлетворение Господа. На пути хатха-йоги человек озабочен только обретением власти над собственным телом, а тот, кто занимается гьяна-йогой, интересуется лишь философским знанием. В этих системах человек действует из каких-либо корыстных побуждений, стремясь стать либо великим йогом, либо прославленным философом. Такую эгоистичную деятельность называют здесь крия. Нужно отбросить все ложные обозначения, связанные с дравьей, гьяной или крией, и подняться на уровень любовного служения Господу, где нет места гордыне.

It is clearly seen in this chapter that haṭha-yoga, karma-yoga, rāja-yoga, etc., are part and parcel of bhakti-yoga and do not actually exist separately. The goal of life is Lord Kṛṣṇa, and one must eventually come to the stage of pure devotion if one desires to perfect one’s meditation or yoga practice. In the mature stage of devotion, as described in this chapter, one becomes free from the artificial duality of meditator and object of meditation, and one spontaneously engages in hearing about and glorifying the Supreme Absolute Truth. Such activities of bhakti-yoga are natural because they spring from spontaneous love. When one revives one’s original nature as the loving servitor of Lord Kṛṣṇa, other yoga processes cease to be interesting. Uddhava was a pure devotee even before the Lord began His instruction; therefore it was not expected that Uddhava would give up the supreme platform of being a personal associate of the Lord to take up the mechanical exercises of the yoga system. Bhakti-yoga, or devotional service, is so elevated that even in the beginning stages of practice one is considered liberated, because all of one’s activities are executed under proper guidance for the pleasure of the Lord. In the haṭha-yoga system one is concerned with bodily control, and in jñāna-yoga one is concerned with speculative knowledge. In both systems one endeavors selfishly, desiring to become a great yogī or a philosopher. Such egoistic activity is described in this verse as kriyā. One must give up the illusory designations of dravya, jñāna and kriyā and come to the prideless stage of loving service to the Lord.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к четырнадцатой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна объясняет Шри Уддхаве систему йоги».

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa Explains the Yoga System to Śrī Uddhava.”