Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Text

джа̄грат свапнах̣ сушуптам̇ ча
гун̣ато буддхи-вр̣ттайах̣
та̄са̄м̇ вилакшан̣о джӣвах̣
са̄кшитвена виниш́читах̣
jāgrat svapnaḥ suṣuptaṁ ca
guṇato buddhi-vṛttayaḥ
tāsāṁ vilakṣaṇo jīvaḥ
sākṣitvena viniścitaḥ

Пословный перевод

Synonyms

джа̄грат — бодрствование; свапнах̣ — сон со сновидениями; су- суптам — глубокий сон; ча — также; гун̣атах̣ — порожденные гунами природы; буддхи — разума; вр̣ттайах̣ — функции; та̄са̄м — чем эти функции; вилакшан̣ах̣ — обладающее иными свойствами; джӣвах̣ — живое существо; са̄кшитвена — своей способностью быть наблюдателем; виниш́читах̣ — определяется.

jāgrat — being awake; svapnaḥ — dreaming; su-suptam — deep sleep; ca — also; guṇataḥ — caused by the modes of nature; buddhi — of intelligence; vṛttayaḥ — the functions; tāsām — from such functions; vilakṣaṇaḥ — possessing different characteristics; jīvaḥ — the living entity; sākṣitvena — with the characteristic of being a witness; viniścitaḥ — is ascertained.

Перевод

Translation

Бодрствование, сон и глубокий сон — это три функции разума, которые порождены гунами материальной природы. Присутствие души в теле можно определить по тому, что она обладает свойствами, отличными от этих трех состояний, и потому всегда остается наблюдателем этих трех состояний.

Waking, sleeping and deep sleep are the three functions of the intelligence and are caused by the modes of material nature. The living entity within the body is ascertained to possess characteristics different from these three states and thus remains as a witness to them.

Комментарий

Purport

На самом деле душа не имеет ничего общего с материальным миром, поскольку не связана с ним постоянными, естественными отношениями. Истинное отречение от всего материального состоит в том, чтобы отбросить иллюзорное самоотождествление с тонкими и грубыми материальными телами. Сушуптам — это глубокий сон, в котором сознание бездействует и нет сновидений. Господь Кришна описывает эти три состояния так:

The spirit soul actually has nothing to do with the material world, having no permanent or natural relationship with it. Real renunciation means to give up the illusory identification with matter in its subtle and gross forms. Suṣuptam, or deep sleep, indicates sleeping without any dreams or conscious activity. These three states are described by Lord Kṛṣṇa as follows:

саттва̄дж джа̄гаран̣ам̇ видйа̄д
раджаса̄ свапнам а̄диш́ет
прасва̄пам̇ тамаса̄ джантос
турӣйам̇ тришу сантатам
sattvāj jāgaraṇaṁ vidyād
rajasā svapnam ādiśet
prasvāpaṁ tamasā jantos
turīyaṁ triṣu santatam

«Следует знать, что бодрствование порождено гуной благости, сновидения — гуной страсти, а глубокий сон — гуной невежества. Четвертый элемент, чистое сознание, отличается от этих трех состояний и пронизывает их» (Бхаг., 11.25.20). Настоящая свобода приходит, когда мы остаемся сторонним наблюдателем (са̄кшитвена) всех этих проявлений иллюзии. Человек может достичь такого выигрышного положения, развивая в себе сознание Кришны.

“One should know that wakefulness is born of the mode of goodness, dreams from the mode of passion, and deep dreamless sleep from the mode of ignorance. The fourth element, pure consciousness, is different from these three and pervades them.” (Bhāg. 11.25.20) Real freedom means sākṣitvena, or to exist as a witness to the functions of illusion. Such an advantageous position is achieved by development of Kṛṣṇa consciousness.