Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Text

йатха̄налах̣ кхе ’нила-бандхур ушма̄
балена да̄рун̣й адхиматхйама̄нах̣
ан̣ух̣ праджа̄то хавиша̄ самедхате
татхаива ме вйактир ийам̇ хи ва̄н̣ӣ
yathānalaḥ khe ’nila-bandhur uṣmā
balena dāruṇy adhimathyamānaḥ
aṇuḥ prajāto haviṣā samedhate
tathaiva me vyaktir iyaṁ hi vāṇī

Пословный перевод

Synonyms

йатха̄ — как; аналах̣ — огонь; кхе — в пространстве внутри дерева; анила — воздуха; бандхух̣ — при помощи; ушма̄ — жар; балена — сильно; да̄рун̣и — в дереве; адхиматхйама̄нах̣ — разгорающийся от трения; ан̣ух̣ — крошечный; праджа̄тах̣ — рождается; хавиша̄ — с добавлением топленого масла; самедхате — он увеличивается; татха̄ — аналогичным образом; эва — воистину; ме — Мое; вйактих̣ — проявление; ийам — это; хи — несомненно; ва̄н̣ӣ — звуки Вед.

yathā — just as; analaḥ — fire; khe — in the space within wood; anila — air; bandhuḥ — whose help; uṣmā — heat; balena — strongly; dāruṇi — within the wood; adhimathyamānaḥ — being kindled by friction; aṇuḥ — very tiny; prajātaḥ — is born; haviṣā — with ghee (clarified butter); samedhate — it increases; tathā — similarly; eva — indeed; me — My; vyaktiḥ — manifestation; iyam — this; hi — certainly; vāṇī — the Vedic sounds.

Перевод

Translation

От трения на воздухе друг о друга двух палочек возникает жар и вспыхивает небольшой огонек. Если в него возлить топленое масло, то пламя разгорится. Именно так Я проявляюсь в звуках Вед.

When sticks of kindling wood are vigorously rubbed together, heat is produced by contact with air, and a spark of fire appears. Once the fire is kindled, ghee is added and the fire blazes. Similarly, I become manifest in the sound vibration of the Vedas.

Комментарий

Purport

Здесь Господь Кришна объясняет самый сокровенный смысл ведического знания. Сначала Веды упорядочивают обычную материальную деятельность и направляют ее плоды на ритуальные жертвоприношения, суля за них человеку щедрую награду в будущем. Но истинный смысл этих жертвоприношений — приучить материалиста предлагать плоды своего труда высшим силам, о которых говорится в Ведах. Опытный карми постепенно исчерпывает все возможности наслаждаться в материальном мире и естественным образом начинает интересоваться тем, кто он такой и что он тут делает. Так человек переходит на следующую ступень духовного развития — на уровень философских размышлений. Когда его знание становится достаточно глубоким, человек начинает понимать, насколько могуществен Всевышний, и, основательно все взвесив, приступает к преданному служению трансцендентной Абсолютной Истине. Господь Кришна — цель ведического знания, как Сам Он говорит об этом в «Бхагавад-гите»: ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣. Господь становится различим в ходе ведических обрядов, подобно тому как проявляется огонь, если тереть друг о друга два куска дерева. Слова хавиша̄ самедхате («огонь, который разгорается от топленого масла») указывают на то, что при последовательном проведении ведических жертвоприношений в человеке разгорается огонь духовного знания, освещая все вокруг и уничтожая цепь кармической деятельности.

Lord Kṛṣṇa here explains the most confidential meaning of Vedic knowledge. The Vedas first regulate ordinary material work and channel the fruits into ritualistic sacrifices, which ostensibly reward the performer with future benefits. The real purpose of these sacrifices, however, is to accustom a materialistic worker to offering the fruits of his work to a superior Vedic authority. An expert fruitive worker gradually exhausts the possibilities of material enjoyment and naturally gravitates toward the superior stage of philosophical speculation on his existential situation. By increased knowledge, one becomes aware of the unlimited glories of the Supreme and gradually takes to the process of loving devotional service to the transcendental Absolute Truth. Lord Kṛṣṇa is the goal of Vedic knowledge, as the Lord states in Bhagavad-gītā: vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ. The Lord gradually becomes manifest in the progression of Vedic rituals, just as fire is gradually manifest by the rubbing of firewood. The words haviṣā samedhate (“the fire increases by addition of ghee”) indicate that by the progressive advancement of Vedic sacrifice, the fire of spiritual knowledge gradually blazes, illuminating everything and destroying the chain of fruitive work.

Господь Кришна считал Уддхаву единственным, кто обладает необходимыми качествами для понимания этой сложнейшей трансцендентной науки. Поэтому Господь милостиво дает ему наставления, чтобы Уддхава мог просветить мудрецов Бадарикашрама, тем самым позволив им достичь цели жизни.

Lord Kṛṣṇa considered Uddhava to be the most qualified person to hear this elaborate transcendental knowledge; therefore the Lord mercifully instructs Uddhava so that he may enlighten the sages at Badarikāśrama, thus fulfilling the purpose of the sages’ lives.